Le chevalier pare l'épée du rival d'un geste rapide et élégant.
骑士用一个迅速而优雅的动作格挡住
手的剑。
Le chevalier pare l'épée du rival d'un geste rapide et élégant.
骑士用一个迅速而优雅的动作格挡住
手的剑。
Ce motif sur la tapisserie est très élégant.
地毯上的这个图案非常优雅。
Il porte toujours des costumes élégants et se tient de manière distinguée.
他总是穿着优雅的西装,举止风度翩翩。
Nous pratiquons l'argumentation et préférons la concertation politique à un élégant consensus.
们进行争辩,
们
政治
话的偏爱要超过漂亮的协商一致意见。
Ce serait une solution pratique et acceptable, quoique pas très élégante sur le plan du style.
这是一种切实的、可以接受的解决办法,虽然在体例上不太雅。
Le Secrétariat serait reconnaissant de toute suggestion permettant de remplacer cette expression par un terme plus élégant.
秘书处欢迎提出更加合适的措词。
Aujourd'hui, le Siège, cet ensemble magnifique dont l'élégante silhouette est connue aux quatre coins du monde, a besoin d'être remis en état et modernisé d'urgence.

,
们的总部是一系列出色的大楼,其优雅的外型在世界各地都很著名,但是迫切需要进行整修和使其现代化。
La CDI a réussi à trouver une issue élégante au débat de doctrine sur le point de savoir si les règles d'une organisation internationale relèvent du droit international.
于一个组织的规则是否算国际法的规定这样的学术性争论,委员会设法找出了一个漂亮的解决办法。
M. Duclos (France) : Permettez-moi d'abord de vous dire, Monsieur le Président, combien nous avons été heureux de travailler, pendant ces dernières semaines, sous votre présidence élégante et efficace.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):主席先生,首先,
谨表示,在过去的几个星期里
们是多么高兴地在你出色和有效的领导下工作。
Bien que cette dernière soit probablement plus élégante et signifie la même chose, elle s'éloigne de la terminologie retenue dans la section des Conventions de Vienne relative aux réserves.
虽然后者也许较有文采而且意思一样,但是,它没有采用《维也纳公约》关于保留的一节的用语。
Mais, je pense que le moment est venu pour les jeunes États insulaires de jouer un rôle plus actif et de partager avec le reste du monde l'élégante tradition du Pacifique.
但是
们认为,现在是新的岛屿国家发挥更加积极作用并同世界其他各国分享其独特和优雅的太平洋方式的时候。
Le thon élégant et le thon papillon (présents dans les eaux circumpolaires antarctiques) sont, à l'heure actuelle, capturés surtout de façon accessoire par les palangriers à la recherche de thon à nageoire bleue.
细鲣和腹翼鲭(分布在南大洋南极周围水域)现在主要是在捕捞麦氏金枪鱼的延绳钓渔业中,作为
渔获物捕获的。
Deux espèces de poissons grands migrateurs de moindre valeur commerciale (le thon élégant et le thon papillon), qui se trouvent dans l'océan Antarctique, sont souvent capturées accidentellement par les navires pêchant le thon rouge du Sud.
南大洋出现两种商业价值较低的高度洄游渔类种群——细长金枪鱼和腹翼鲭——有时作为捕捞麦氏金枪鱼的
渔获物捕获。
Bien que cette dernière formule soit probablement plus élégante et signifie la même chose, elle s'écarte de la terminologie retenue dans la section des Conventions de Vienne relative aux réserves.
虽然后者也许较有文采而且意思一样,但是,它没有采用两项《维也纳公约》关于保留的一节的用语。
Lorsque les médias incitent les filles à se concevoir uniquement comme la propriété belle et élégante d'un homme, ils les empêchent de penser et d'agir par elles-mêmes et de se préoccuper du bien-être de la société tout entière.
传媒影响女童的思维,使她以为自己只是男人美丽时髦的财产,她无法形成一种关切整个社会福祉的自决文化。
En tant qu'interlocuteur actif dans chacun des débats tenus à la Conférence sur des questions d'importance vitale, l'Ambassadeur Umer s'est fait connaître et tenir en haute estime pour ses synthèses si parfaitement claires et élégantes de vues pourtant complexes et apparemment irréconciliables.
作为裁谈会每场关键问题辩论的积极
话者,乌默尔大使因能把复杂和表面上看来无法调和的观点予以高度清晰而优美地综合而闻名和深受尊敬。
M. Levitte (France) : Madame la Présidente, je vous remercie des paroles trop généreuses que vous avez prononcées à mon égard et je forme les voeux les plus chaleureux et les plus confiants pour le plein succès de nos travaux sous votre direction élégante et avisée.
莱维特先生(法国)(以法语发言):主席女士,
要感谢你
所说的非常慷慨的话。
要最热烈和最信任地祝愿
们的工作在你雄辩和干练指导下取得圆满成功。
Aussi, pour sortir de cette impasse de façon élégante, nous recommandons d'évoquer la création du paquet et de ne pas trop s'attarder sur ce qui a fait l'objet d'un accord ou d'un désaccord avant cela, car, de toute évidence, il existe des divergences au niveau de l'interprétation.
基于这一原因,作为使
们摆脱困境的一个可行办法,
们建议,
们应该反映这一揽子案文的形成,而且
们不应过多地讨论先前已经商定或尚未商定的内容,因为很显然,各方在解释上存在分歧。
Parmi les autres importantes espèces voisines du thon qui ne figurent pas à l'annexe I de la Convention, mentionnons le thon élégant (Allothunnus fallai), le thon papillon (Gasterochisma melampus), le wahoo (Acanthocybium solandri), les bonites (Cybiosarda, Orcynopsis et Sarda) et certaines espèces du genre Scomberomorus (maquereau espagnol, maquereau royal, thazard et escolier blanc).
《公约》附件一未列入的其他重要的类金枪鱼种有:细鲣(Allothunnus fallai)、腹翼鲭(Gasterochisma melampus)、刺鲅(Acanthocybium solandri)、鲣鱼(Cybiosarda、Orcynopsis和Sarda)以及鲭(Scomberomorus)属鱼种(康氏马鲛、波线马鲛、日本马鲛和白拟蛇鲭)。
Le Gouvernement béninois, par ma voix, saisit cette occasion pour réitérer du haut de cette tribune la profonde gratitude du peuple béninois pour l'assistance financière dont il a bénéficié pour l'organisation du scrutin à bonne date et pour la gestion pacifique et correcte - et j'ajouterai même, gestion très élégante - des situations qui l'ont accompagné.
借此机会代表贝宁政府,在这个讲台上再次表达贝宁人民
为他们提供的财政援助的深切感谢,这种援助使他们能及时举行选举,并和平地、适当地、也可以说十分巧妙地处理了与那些选举有关的局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。