Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.
基本建设总计划
用意既非扩大现有设施,亦非使它们升格,变成较豪华。
, 豪华
家具


,豪华
;
,优美
,雅致
;
,提纯
;
,奇妙地;
;
,宽阔
,宽广
;
,尊严
;
,优美
,雅致
;
,诱人
,动人
,吸引人
;Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.
基本建设总计划
用意既非扩大现有设施,亦非使它们升格,变成较豪华。
Or la solde de simples militaires ne saurait financer des propriétés et un train de vie aussi luxueux.
军队薪俸不可
维持这样
巨额资产和豪华
水平。
Certains ont opté pour des maisons luxueuses, mais à mesure que les gens affluaient à Phnom Penh, la situation a changé.
有些人选择豪宅居住,但是,当越来越多
人涌入城市,则需相应分配房屋。
Bien qu'elles soient loin d'être luxueuses, elles permettent aux enfants de faire de l'exercice et de recevoir une éducation et des soins médicaux, toutes choses qui ne leur sont pas accessibles en prison.
尽管远远达不到奢侈
程度,但它们可以让儿童进行锻炼、受教育和医疗,这一切在监狱是不
得到
。
Bien qu'elles soient loin d'être luxueuses, elles permettent aux enfants de faire de l'exercice et de recevoir une éducation et des soins médicaux, tous avantages qui ne leur sont pas accessibles en prison.
尽管远远达不到奢华
程度,但它们可以让儿童进行体育
动、受教育和医疗,这一切在监狱是不
得到
。
Cette collaboration a permis la publication gratuite de 15 fascicules luxueux qui contenaient des conseils et des normes de base en matière de comportement et qui prétendaient inculquer aux lecteurs des valeurs humaines à caractère universel.
基于此联盟,免
版15个内容丰富
分册,内载有关行为
咨询意见和基本守则,有助于读者确立人类价值。
Si les génocidaires condamnés pouvaient quitter rapidement Arusha, cela constituerait un signe rassurant de la solidarité africaine face au génocide, compte tenu notamment des critiques formulées au sujet de leurs conditions de détention relativement luxueuses dans le quartier pénitentiaire d'Arusha.
特别鉴于人们已对被定罪
灭绝种族者居住在相对奢侈
关押设施中提
了批评,如果
将他们迅速送
阿鲁沙,这将表明非洲团结一致惩治灭绝种族罪,这是值得令人欣慰
。
Des millions de personnes aux deux bouts de la chaîne (les cultivateurs du côté de l'offre, et les toxicomanes du côté de la demande) sont les victimes du trafic de drogues, leur misère étant exploitée par des intermédiaires, des délinquants qui, grâce à cela, peuvent mener une vie luxueuse.
贩毒使千百万位于毒品链两端
人——作为供应方
农民和作为需求方
吸毒成瘾者——深受其害,它利用千百万人
不幸来维持犯罪中介者奢侈

方式。
M. Capulong est le conseiller de la partie civile dans la triste affaire de la décharge d'ordures de Payatas dans laquelle 200 habitants pauvres de la zone urbaine ont été ensevelis lors de l'effondrement d'une montagne de détritus, et dans l'affaire « Maharlika 26 », relative à un coup monté contre 26 musulmans dans le contexte de différents attentats à la bombe perpétrés à Manille; il est également le conseiller de 2 000 familles expulsées illégalement de Hacienda Looc, où seraient construits un luxueux complexe de golf et des moyens d'hébergement touristiques.
卡普龙先
在以下案子中担任原告律师:可耻
Payatas垃圾堆倒塌案,这起事故导致200多个贫穷市民被埋;“Maharlika 26”案,此案涉及在马尼拉几起爆炸中被炸死
26名穆斯林;为建豪华高尔夫球场和旅馆而将2 000个家庭非法驱逐一案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。