M. Martirosyan (Arménie) dit que bien des conflits actuels non réglés résultent de l'étouffement des aspirations des peuples à l'autodétermination.
Martirosyan
(
美尼
)说,目前许多未解决的冲突都是压制人民的自决愿望造成的。

;闷死
, 扼杀, 压制, 遏制, 抑制
;M. Martirosyan (Arménie) dit que bien des conflits actuels non réglés résultent de l'étouffement des aspirations des peuples à l'autodétermination.
Martirosyan
(
美尼
)说,目前许多未解决的冲突都是压制人民的自决愿望造成的。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美国的所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行
我们社会主义制度的政策。
Parmi les causes externes des lésions et traumatismes, il convient de mentionner les fractures d'origines diverses (chute, noyade, prise de médicaments, étouffement).
在受伤的外部原因方面,主要是骨折,有各种各样的起因(跌伤、溺水、药物、
)。
Tous ces crimes et actes de violation israéliens relèvent d'une stratégie d'étouffement et tuent en fait tout espoir de paix entre les deux parties.
以色列的所有这些违反行为
罪行正在
、实际上扼杀
方达至
平的任何可能性。
Cela a conduit, entre autres, à une intensification de la politique d'étouffement et de siège des villes et des villages en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
除其他外,这导致进一步加紧推行封锁
包围西岸
加沙地带的城市
村庄的政策。
Israël doit renoncer à l'utilisation de la force, mettre fin aux violations des droits de l'homme, à la discrimination, à l'étouffement socioéconomique et aux châtiments collectifs du peuple palestinien.
就中东而言,它们的政策
行动既威胁被困的巴勒斯坦人民的
命,也威胁
平进程,而且无助于解决以色列自身安全的关切问题。
L'étouffement, la perturbation physique liée à l'enlèvement ou à la diffusion des sédiments, le dépôt de débris et la pollution chimique ou biologique ont également un effet sur la biodiversité.
由于移动沉积土或散播沉积土而造成

物质环境动荡,以及遗弃垃圾
化学或
物污染质,也对
物多样性有影响。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé par ces entraves à la liberté d'édition et de publication qui contribuent à l'étouffement de toute créativité et de la vie intellectuelle en général.
特别报告员特别感到关注的是,这些阻碍新闻
出版自由的作法,倾向于普遍地
创作
学术活动。
La communauté internationale ne peut pas continuer de permettre l'enfermement et l'étouffement de toute la population civile palestinienne de la bande de Gaza sous le siège de la puissance occupante.
国际社会不能允许监禁

占领国围困下的加沙地带上全体巴勒斯坦平民百姓的现象继续存在。
Les fermetures, les bouclages et les restrictions à la circulation des biens, des personnes et des ressources imposés par Israël se sont traduits par un étouffement économique du peuple palestinien.
以色列实施的关闭、封锁
限制物资、人员
资源流通的措施使巴勒斯坦人民的经济
。
L'étouffement, les perturbations physiques dues à l'enlèvement ou à la diffusion de sédiments, le dépôt de débris et la contamination chimique ou biologique ont également un impact sur la diversité biologique.
由于移动或散播沉积物而造成

物质环境动荡,以及遗弃垃圾
化学或
物污染,也对
物多样性有影响。
Considérant l'action du Conseil de sécurité, l'on ne saurait assez souligner l'importance des embargos imposés sur les armes comme moyen d'étouffement des conflits et de facilitation des efforts tendant à leur règlement définitif.
在审议安全理事会的行动时,我们需要强调,把对军火实施禁运作为结束冲突
促进努力最终解决冲突的一种手段是重要的。
C'est pourquoi on lit trop souvent dans les journaux, l'histoire lamentable de candidats à l'émigration qui font naufrage, meurent d'étouffement ou de froid, en tentant de passer clandestinement dans le monde des riches.
这就是为什么我们常常会在报章上读到想前去富有国度谋
活的人偷渡不遂而遭遇海难或被闷死或冻毙的悲惨故事。
Le Conseil commettrait une violation flagrante du droit international s'il restait silencieux devant les actes d'Israël et devant le châtiment collectif qu'il inflige à 1,5 million de Palestiniens en mettant en place un siège qui les condamne à l'étouffement.
面对以色列的所作所为及其通过令人
的围困对150万巴勒斯坦人民进行集体惩罚,假如安理会保持沉默,就是公然违反国际法。
Ses actes d'agression et son recours excessif à la force, en plus des assassinats politiques, de la destruction d'installations et d'infrastructures vitales, du blocus et de l'étouffement économique du peuple palestinien, visent éliminer toute perspective d'un État palestinien indépendant.
它的侵略行动
对武力的过度使用,以及政治暗杀、对关键机构
基础结构的破坏、对巴勒斯坦人民的封锁
经济扼杀,所有这些行动都是为了阻碍实现一个独立的巴勒斯坦国的前景。
La faune et le milieu marins courent aussi, du fait des débris marins, un risque de dommages physiques, tels que le recouvrement des récifs coralliens, l'étouffement des herbiers marins et d'autres écosystèmes des fonds marins, et la perturbation des habitats.
海洋废弃物给野
物
环境造成的其他威胁包括实物损害,如珊瑚礁被覆盖,海草床
其他海底
态系统被掩埋,以及
境受到扰乱。
Les carottes et boues de forage peuvent poser pour la vie marine un risque important d'étouffement physique, d'enrichissement organique et de pollution chimique par les hydrocarbures, les métaux lourds, des produits chimiques spéciaux et les sulfures du benthos proche des sources de carottage147.
钻井的实际破坏
钻井的泥沙可能对海洋
命造成重大的危害,147 因为钻井附近产
环境的
,有机物繁衍,对水底
物的化学污染(碳氢化合物、重金属、特殊化学品、硫化物)。
Dans ces circonstances, il est naturel que pour faire face à la puissance massive et à la politique d'étouffement des États-Unis et de leurs partisans, nous soyons contraints de renforcer nos capacités de légitime défense, bien que nous manquions de presque tout et que nous devions faire face à bien des difficultés.
在这些情况下,为了对付美国及其追随者的强权

政策,我们自然应该加强我们的自卫能力,即使我们缺乏几乎所有的东西,而且在我们面前仍然有若干的困难时也是如此。
Il présente un intérêt particulier dans les domaines relatifs aux ressources biologiques marines et côtières (étouffement des fonds marins et répercussions sur les poissons, les mammifères marins et les oiseaux de mer, qui sont piégés dans les détritus ou les ingèrent) et aux espèces exotiques (les détritus en tant que vecteurs de transport d'espèces).
这一问题特别与海洋
沿海
物资源(海底的
,以及垃圾缠绕或吞食海洋垃圾对鱼类、海洋哺乳动物
海鸟的影响)以及外来物种(垃圾是运输物种的载体)的专题领域有关。
Les activités de transport maritime peuvent représenter une menace pour la biodiversité marine du fait : a) d'accidents (par exemple, en cas d'échouages, de marées noires et de collisions); b) de déversements liés à l'exploitation (par exemple d'hydrocarbures, de substances liquides nuisibles (produits chimiques), de produits nocifs transportés en vrac, d'effluents et d'ordures); c) d'émissions dans l'atmosphère; et d) de dégâts physiques aux habitats marins, tels que les récifs coralliens ou à des organismes (par exemple, dégâts causés par les ancres, les collisions de bateaux avec des mammifères marins ou l'étouffement d'espèces ou d'habitats).
海运活动对海洋
物多样性的威胁可能来自于:(a) 事故(如搁浅、泄漏
碰撞);(b) 工作排放(如石油、有毒液体(化学物)、大批运载的有毒物质、污水
垃圾);(c) 气体排放;以及(d) 对海洋
境如珊瑚礁或微
物造成的实际损害(如船锚造成的损害,船只碰撞海洋哺乳动物或是造成物种/
境
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。