Pour ce faire, nous devons également débloquer quelques goulets d'étranglement immédiats.
为此,我们还需要克服一
直接的
颈。
词
息,气闷,呼吸困难;Pour ce faire, nous devons également débloquer quelques goulets d'étranglement immédiats.
为此,我们还需要克服一
直接的
颈。
Les insuffisances de l'offre représentaient un important goulet d'étranglement dans les économies des PMA.
供应方面的困难是最不
达国家经济中的一个重要
颈。
Je sais que c'est un des principaux goulets d'étranglement dans les programmes.
我知道,
是方案中的主要
颈之一。
À part des goulets d'étranglement logistiques, rien n'empêche une opération de secours adéquate.
除了后勤通道不畅之外,没有任何因素阻碍充分的救济行动。
Les politiques en matière de personnel ont engendré des goulets d'étranglement en Europe orientale.
人事政策一直是东欧的阻碍因素。
Quelles mesures ont été prises pour éliminer ces goulets d'étranglement?
目前已采取哪
步骤消除

颈?
Les invasions et bouclages ont conduit à l'étranglement socioéconomique complet du peuple palestinien.
侵略和围困已经导致巴勒斯坦人民的社会经济受到全面的遏制。
Troisièmement, quels sont les goulets d'étranglement financiers auxquels nos pays sont confrontés et comment les surmonter?
第三,我们各国面临的财政困难是哪
,如何克服
困难?
Il peut déceler les goulets d'étranglement et les lacunes, puis demander aux partenaires éventuels d'y remédier.
儿童基金会能够
现
颈问题和欠缺之处,然后指导潜在伙伴解决
问题。
Cette pratique favorise les goulets d'étranglement sur le plan administratif et nuit à l'exécution des programmes.
种做法造成行政
颈环节并影响方案执行工作。
Le contrôle efficace des matières nucléaires reste le goulot d'étranglement empêchant la production de nouvelles armes nucléaires.
有效控制核材料仍是防止生产新的核武器的要害。
Le financement des entreprises demeure un goulot d'étranglement majeur, en particulier pour les petites et moyennes entreprises.
企业的融资仍然是一个重大的障碍,特别是中小型企业。
La réalité de la vie dans les territoires occupés, c'est l'étranglement de l'économie et ses lourdes conséquences sociales.
被占领土的现实情况是一种对经济的绞杀,而
相应地造成了深远的社会影响。
Afin d'identifier les goulets d'étranglement, le BSCI a mis au point huit indicateurs correspondant aux 15 étapes susvisées.
监督厅为了在进程中查出
颈,已从上述的15个步骤中拟订了八项指标。
De tels goulets d'étranglement d'ordre administratif ont ralenti les secours et entravé la fourniture efficace d'une assistance tant attendue.
种行政
颈使救灾工作速度减缓,并阻碍了急需援助物品的有效
放。
La Cour suprême d'Israël elle-même a enjoint au gouvernement de justifier sa politique d'étranglement de la bande de Gaza.
以色列自己的最高法院已命令政府对其压制加沙地带的做法做出解释。
Les efforts visaient à remédier aux goulets d'étranglement, aux rigidités et aux imperfections du marché, qui démotivaient les populations.
注意力是放在克服阻碍人民积极性的
颈、僵硬的制度和市场的缺陷。
De telles données pourraient contribuer à identifier les problèmes de l'accès des femmes à la justice et les goulots d'étranglement.
类数据可能有助于妇女找到妇女利用司法服务的问题所在以及在投诉过程中的哪个阶段会出现
样的问题。
Les pays africains devaient adopter des politiques commerciales énergiques et supprimer les goulots d'étranglement intérieurs pour profiter des débouchés commerciaux.
非洲国家还需要采取有活力的贸易政策以及消除国内的
颈,以便利用贸易机会。
La destruction de biens, l'étranglement économique et le niveau de plus en plus élevé de chômage ont créé des divisions.
摧毁财产、经济绞杀和失业率上升产生了分裂作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。