Ensuite, les recettes dégagées servent à soutenir d'autres projets et à renflouer le budget administratif.
之后,
些项目
收益可以作为其他项目
杠杆,补充行政预算。
:

脱
Ensuite, les recettes dégagées servent à soutenir d'autres projets et à renflouer le budget administratif.
之后,
些项目
收益可以作为其他项目
杠杆,补充行政预算。
Ils diraient également qu'ils vont acheter 600 000 tonnes supplémentaires de nourriture pour renflouer leurs réserves.
他们也会说,他们会额外购买60万吨粮食来补充他们
储备。
Il a été par la suite renfloué et vendu par le requérant.
后来,索赔人负责将其打捞后作为废
售出。
Il ne s'agit plus seulement de renflouer quelques banques en détresse; c'est l'économie tout entière qu'il faut sauver.
不再是解救几家银行
问题;而是解救整个经济
问题。
Lorsque d'autres ministères dépassent leur budget, leurs caisses sont renflouées au moyen des fonds alloués au Ministère de la justice.
其他各部透支了所拨预算时,
挤挪司法部
预算进行填补。
L'allocation, sur le budget ordinaire, de 500 000 dollars pour renflouer l'Institut devrait inciter les donateurs à renforcer leurs contributions.
从经常预算划拨50万美元给提高地位研训所应可鼓励捐助者提供更多捐助。
M. Terzi (Turquie) dit que, pour que l'ONU puisse atteindre rapidement ses grands objectifs, les États Membres doivent renflouer régulièrement sa trésorerie.
Terzi先生(土耳其)说,如果联合国要实现重要和紧迫
目标,各会员国必须保证它有稳定和可预测
现金流动。
Des campagnes de financement sont organisées pour le renflouer lorsque le niveau de ses rentrées descend en dessous d'un plancher prédéterminé.
收入水平一旦低于预定
最低额,便将启动筹资活动,争取为基金充资。
Quelques pays procèdent à des achats pour renflouer leurs stocks et leurs réserves stratégiques, alors que d'autres augmentent leurs subventions ou envisagent un rationnement.
一些国家正购买粮食以补充储存和战略储备,对一些国家则增加补贴或考虑是否可能配给。
Les gouvernements ont toujours eu tendance à intervenir pour renflouer certaines parties du secteur financiers dans les période critiques, souvent à un coût élevé pour les contribuables.
各国政府总是倾向于进行干预,以便在低迷时期保护部分金融部
,

需要纳税人付出很高
代价。
L'île manquant de grues, le bateau n'a pu être renfloué ou mis à quai pour être réparé, et il a donc fallu s'en débarrasser en le coulant.
由于岛上
起重设施有限,无法将该渔
拖出水或者运到国外维修,因此只能沉没处理。
En raison de l'importance des contributions impayées dans les comptes spéciaux de certaines missions en activité, on continue, pour les renflouer, à prélever des avances sur les comptes de missions terminées.
由于几个在役特派团特别账户中
未缴摊款数额很高,目前仍需要向已结束
维持和平特派团借款。
Nous exhortons le Président Nelson Mandela à n'épargner aucun effort afin de « renflouer le Bateau Burundi et de le mener à bon port », notamment au travers du processus lancé à Arusha.
我们敦促纳尔逊·曼德拉总统不遗余力地重新撑起布隆迪
条
,并把
条
安全地引进港口,特别是通过在阿鲁沙开始
进程
样做。
Loin d'être un moyen de renflouer une institution en mauvaise posture, elle est un élément majeur de la stratégie de financement de l'Institut et contribue depuis des années à sa santé financière.
补助金非但没有用来挽救一个失败
研究所,反而成为裁研所筹资战略
一个至关重要
促进因素,对过去几年中成功
筹资工作作出贡献。
Les pays du G-8 prennent de grandes décisions au niveau national et collectivement, en renflouant les institutions financières et les grandes sociétés privées, s'écartant ainsi de la pratique normale de l'économie de marché.
八国集团各国正在国家一级以及集体做出一些重大决定,救助私营金融机构和大型企业,
背离了正常
自由市场惯例。
On n'a pas encore commencé à exécuter les plans visant à renflouer neuf navires coulés dans divers ports maritimes, dont celui de Greenville qui est utilisé par la MINUL pour ravitailler et extraire ses effectifs.
从各海港、包括联利特派团用来为部队提供补给和撤出部队
格林维尔港中打捞9艘沉
计划仍然有待实施。
Le Royaume-Uni, de même que l'Union européenne, continue d'aider l'Autorité palestinienne à améliorer ses forces de sécurité et à renflouer son économie, ce qui, à notre avis, finira par améliorer la sécurité d'Israël et à réduire les tensions.
联合王国同欧洲联盟一道继续支持巴勒斯坦权力机构改善其安全部队和壮大经济实力,我们认为,
两个方面将会及时改善以色列
安全和减缓紧张局势。
Le fait qu'aucune coopérative d'épargne et de crédit n'ait dû à ce jour, nulle part dans le monde, être renflouée par l'État pour rester sûre et viable montre bien que ces établissements sont capables de faire face aux turbulences financières.
迄今为止,全球没有一家信用合作社要求政府注资以保持安全和稳健,
一事实证明它们有能力承受金融动荡。
Cette tendance a entraîné des déficits périodiques de trésorerie au titre du budget ordinaire vers la fin de l'année et il a fallu opérer des prélèvement sur les comptes des opérations de maintien de la paix pour renflouer le budget ordinaire.
不幸
是,在每年最后几个月重复出现现金短缺已成为经常预算中
惯常情况。
L'expérience présente indique que lorsque des institutions financières du Nord ont besoin de se renflouer, les ressources de fonds souverains du Sud sont soumises à des réglementations qui, il y a encore quelques années, auraient été jugées protectionnistes.
目前
经验表明,
北方国家
金融机构需要资金注入
时候,来自南方国家主权财富基金
资金却必须服从仅在几年前还被视为保护主义性质
规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。