Je puis vous assurer de l'appui de ma délégation à toutes vos initiatives.
我可
向你保证,我国代表团将支持你采取的一切主动行动。

怎么样
?
怎么样
?
有什么关系?Je puis vous assurer de l'appui de ma délégation à toutes vos initiatives.
我可
向你保证,我国代表团将支持你采取的一切主动行动。
D'autres traités ne sont pas si bien dotés, si je puis dire.
其他条约则没有
此
——
果我可
这样说的话。
Je puis vous assurer, Monsieur le Président, de notre collaboration pour la suite du processus.
主席先生,我们向你保证,在这个进程的剩余时间里,我们将与你合作。
Je puis également confirmer que notre gouvernement assure la promotion de la femme.
我还可
证实,我国政府正推动提高妇女的地位。
Les bailleurs de fonds étaient tous présents à Washington en juillet puis en décembre derniers.
捐助者在7月份,而后
于12月份都出现在华盛顿。
Pour beaucoup, puis ensemble, les meurtres, actes de destruction et déplacements forcés caractérisent l'extermination.
许多有关方面认为,
果把杀人、毁坏和强迫迁移行为汇总起来看,这些行为构成了消灭。
Si je n'entends pas d'objection, puis-je considérer que la Commission souhaite agir en conséquence?
果没有人反对,我就认为委员会希望这样做。
Je puis vous dire, non sans satisfaction, que ces efforts ont déjà porté leurs fruits.
我可
欣慰地告诉大会,这些努力已经开始取得成效。
Jusqu'à présent, on s'est surtout employé à créer cet instrument puis à le perfectionner.
到目前为止,主要重点是创建和完善这一机制。
Leur objectif principal est d'établir puis d'améliorer et d'étoffer un catalogue d'objets dangereux.
这些飞行任务的主要目的是汇编、完善和扩充危险物体目录。
Il y a eu une première réaction, puis plus rien.
随后对它作出过回应,没有别的什么了。
L'accès du camp a été interdit aux organismes humanitaires puis rétabli le 22 mai.
营地被封锁起来,人道主义人员不得进入,并于5月22日重新开放。
Le Conseiller juridique du gouvernement l'a examiné puis transmis au Conseil des ministres.
该备忘录经内阁法律办公室研究后提交内阁审查。
Ces rapports sont d'abord soumis aux autorités compétentes puis présentés, pour approbation, au Premier Ministre.
这些报告首先被提交给有关主管机关,然后再送交总理批准。
Le témoin W054A a pu identifier le soldat sur photo, puis en personne.
证人W054A能够从一堆照片中认出该士兵,并且在一排供人指认的人当中也证实了这项指认。
Il a fait appel devant la High Court puis devant la cour d'appel.
他先后向高等法院和上诉法院提出上诉。
Je puis vous assurer de l'entier soutien de ma délégation.
我希望向你表明,我国代表团将给予全力支持。
Je puis dire que nombre de ces réformes ont pris un bon départ.
在许多这类改革中,我应当说,我们有了一个良好的开端。
Sa femme et ses enfants ont également été arrêtés, puis relâchés.
他们没有给出逮捕他的正当理由,他的妻子和孩子也被逮捕,但是随后获释。
Et puis l'Europe, meurtrie, a su s'engager vers l'union, c'est-à-dire vers la paix.
一片废墟的欧洲能够走上团结,也就是和平之路。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。