Plusieurs orateurs qui m'ont précédé ont dressé un diagnostic pessimiste de la situation.
前面的几个发言者对目前的情况做了悲观的诊断。
,制
;
;
;
下;
;
手,开始;Plusieurs orateurs qui m'ont précédé ont dressé un diagnostic pessimiste de la situation.
前面的几个发言者对目前的情况做了悲观的诊断。
Tous les quatre ans, trois journées de formation précèdent l'Assemblée générale statutaire.
每四年一次,在章程规定的大会召开之前要进行三天的培训。
Certaines Parties souhaitaient accéder à des moyens informatiques pendant les réunions qui précèdent les sessions.
作为一个新的内容,有些缔约方对届会前会议期间利用计算机中心的设施表示兴趣。
L'examen qui précède montre assez l'existence de lacunes institutionnelles graves au niveau mondial.
以上讨论指明了全球一级基本的体制缺陷。
La période précédant la prochaine Conférence d'examen sera cruciale à cet égard.
在这方面,下届审议大会之前的这段时间非常重要。
Ce refus a été précédé ou accompagné d'une privation de liberté.
在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行为。
L'auteur savait que ce refus était précédé ou accompagné de cette privation de liberté.
行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行为。
Des consultations sous-régionales et nationales ont précédé et préparé les consultations régionales.
在筹备区域协商会议的过程中,还举行了几次次区域协商会议和国家协商会议。
Précédé d'un court métrage, son exposé a été axé sur les secours immédiats.
简介侧重于目前救济阶段的活动。
Compte tenu de ce qui précède, l'ONUDC poursuit ses activités d'assistance technique.
毒品和犯罪问题办事处是在上述背景下开展技术援助活动的。
Le processus de réconciliation qui va précéder l'investiture du Président nouvellement élu a débuté.
新当选总统宣誓就职前的和解进程已经开始。
Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.
必须把以上情况放在适当背景的前面。
Mme Staznik (Croatie) explique que la procédure civile précède nécessairement la cérémonie religieuse.
Staznik女士(克罗地亚)提到公证婚姻和宗教婚姻时说,公证婚姻缔结程序比宗教婚姻缔结程序更有效。
Veuillez fournir au Comité des informations sur ce qui précède.
请向委员会提供这方面的资料。
Ce qui précède ne s'applique pas quand le sujet passif est mineur195.
当诉讼人是未成年人时不适用以上规定。
Cela s'est manifesté clairement au cours des négociations précédant le sommet.
在举行千年首脑会议之前的谈判期间,这种情况也很明显。
Le spectacle sera précédé d'une réception à laquelle vous êtes tous conviés.
演出前有招待会,我欢迎所有人参加。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽动性。
Deux cas liés aux écosystèmes marins illustrent clairement ce qui précède.
以下两个海洋生态系统的例子清楚地说明了上述观点。
Compte tenu de ce qui précède, l'effectif actuel de la Division Afrique est insuffisant.
根据上述情况,非洲司现有人员编制的能力存在差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。