La levée de ces sanctions pourrait préluder à une normalisation des relations intergouvernementales entre les États-Unis d'Amérique et Cuba.
美国撤销制裁可以是美国和古巴共和国之间日后关系正常化的先决条件。
La levée de ces sanctions pourrait préluder à une normalisation des relations intergouvernementales entre les États-Unis d'Amérique et Cuba.
美国撤销制裁可以是美国和古巴共和国之间日后关系正常化的先决条件。
Le premier atelier est généralement consacré au lancement, les pays préparant la feuille de route préludant à la conception de la stratégie.
一般而言,第一次研讨会将作为国家战略的启动会议,在
次会议上,各国编制一份行进图,规划国家战略的设计进程。
Le CCI recommande donc la création d'un fonds spécial, à laquelle préluderait la réalisation d'une étude de faisabilité par le Secrétaire général.
所以联检组建议建立一个特别基金,在
之前由秘书长进行可行性研究。
Nous sommes favorables à une validation indépendante de toute découverte d'armes de destruction massive en Iraq, qui préluderait au retrait définitif de ces armes du pays.
我们支持对大规模毁灭性武器的任何发现给予独立验证,以

伊拉克移
些武器。
Cela préluderait à une organisation des carrières dans les activités de maintien de la paix des Nations Unies et à une mobilité étendue à l'ensemble du système.
将为联合国维持和平的职业发展以及全系统的流动铺平道路。
Le 31 août, une réunion-débat rassemblant 15 chefs d'État et de gouvernement a préludé au débat en plénière et aux négociations qui ont orienté les travaux de la Conférence.
8月31日举行的15个同国家元首和政府首脑小组会议作好准备进行全体辩论和谈判,用以指导会议的工作。
Comme il a déjà été dit, on a dépensé beaucoup d'énergie lors des consultations préludant à l'examen global pour préparer le terrain à d'éventuelles négociations du futur statut.
业已指出,在为全面审查进行协商的过程中花费了很大精力,以便为可能进行的未来地位讨论营造有利环境。
Il convient de mentionner les résultats, obtenus dans deux rencontres qui ont eu lieu plus tôt cette année, qui préludent à d'importants progrès dans l'application du Programme d'action.
在此,应该指出今年早些时候举办的两项活动的结果,
些结果显示,在执行《行动纲领》方面已取得重大进展。
Nous espérons sincèrement que cet accord sera appliqué dans tous ses aspects et que sa mise en oeuvre préludera à la reprise des négociations sur tous les volets.
联合国热诚希望它的所有方面将得到实行,并将为所有轨道上恢复谈判铺平道路。
Ces travaux ont été considérés comme un premier pas qui doit préluder à un examen plus approfondi des moyens d'améliorer la coopération entre les entités susmentionnées au niveau régional.
对更加透彻地审议各实体如何更好地在该区域开展合作而言,
被视为是必要的第一步。
La nomination des juges et des préfets mentionnée plus haut au paragraphe 18 représente un préliminaire important des préparatifs préludant à l'identification de la population et à la constitution des listes électorales.
上文第18段提到的法官和省长任命表明,人口身份查验的准备工作和选民登记名单的拟定工作已迈出重要的第一步。
Donnons à nos peuples un nouvel espoir que le changement au cours de ce nouveau millénaire ne sera pas seulement un changement chronologique mais qu'il préludera également à des réelles transformations politiques et sociales.
让我们为我们各国人民提供
样的新希望:
个千年中的变化将不仅仅是年代的变化,而是一个真正的政治和社会变革的开端。
Il doit être vu comme une première étape, préludant à une analyse plus complète et plus approfondie des dispositions mises en œuvre par les gouvernements pour lutter contre la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance.
因此仅应当被视为进程中的一个步骤,旨在更加具体和全面地分析各国政府对基于工作和出身歧视问题的应对办法。
Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.
某些解决方法可能
导致成立一个单一族裔的科索沃,但
不是办法,因为会产生一些反响,在整个区域,主要是前南斯拉夫的马其顿共和国以及波斯尼亚和黑塞哥维那引起连锁反应。
L'orateur souscrit pleinement aux recommandations énoncées dans le rapport du CPC, qui offrent une base solide pour le passage en revue de tous les programmes, qui doit préluder à l'examen du budget pour le prochain exercice biennal.
他完全支持方案和协调委员会报告所载的建议,
些建议为讨论下一个两年期预算的筹备工作奠定了健全的基础。
La proposition d'inscrire la question de la préservation de l'environnement spatial à l'ordre du jour des débats des comités, qui tiendra compte des « règles de conduite » dans l'espace, pourrait également préluder à l'établissement de pratiques optimales dans ce domaine.
委员会关于保护空间环境的拟议议程项目也可以成为确定空间
佳做法的重要步骤,其中包括“外层空间道路规则”。
La MIPONUH, qui devrait toucher à sa fin dans les prochains mois, avec les interventions délicates que cela appellera (notamment les consultations préludant à la création d'une nouvelle mission en Haïti), continuera à exiger une attention soutenue de la Division.
联海民警团预计将在今后几个月里
止,而且与
一进程有关的工作很敏感,尤其是在协商设立一个新的海地特派团方面,
些工作也将继续要求该司给予密切关注。
Un tel acte ne serait licite que s'il préludait à la conclusion d'un traité; par conséquent, le projet d'article 5 devrait peut-être indiquer plus clairement qu'un tel acte unilatéral n'acquérait sa valeur juridique que lorsqu'il était accepté par un autre État.
根据
一观点,此类行为只有在缔结条约之前进行才可能合法;因此,第5条草案或许应阐明,此类单方面行为在被另一国家接受之前,不能产生法律效力。
Les fonds fournis ont servi à couvrir les frais de transport pour permettre aux femmes de se rendre en toute sécurité au-delà des postes de contrôle et dans la brousse, ainsi que l'achat de vivres pour les échanges traditionnels et coutumiers qui préludent à la réconciliation.
项资金提供充足的交通费用,便于妇女能够安全地
检查站撤往灌丛地区,还为和解所必须的传统和习俗交换支付食品的费用。
Le Groupe note avec satisfaction que le Comité des conférences procèdera à une étude approfondie de la situation, préludant à des propositions concrètes sur un cadre de responsabilisation qui garantira le respect des règles établies en ce qui concerne la soumission et la publication des documents.
集团很高兴会议委员会将对问题进行一次透彻分析,以便建议具体问责制框架,确保全面遵守提交文件过程和印发文件的既定规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。