Lorsque l'auteur leur a remis son passeport américain, des hommes armés ont surgi des arbres et maisons environnants, l'ont plaqué au sol et ont commencé à le battre.
提交人向他们出示美国护照以后,就有一些武装男子从周围的树木
房屋跳下来,把他扑
,开始揍他。
Lorsque l'auteur leur a remis son passeport américain, des hommes armés ont surgi des arbres et maisons environnants, l'ont plaqué au sol et ont commencé à le battre.
提交人向他们出示美国护照以后,就有一些武装男子从周围的树木
房屋跳下来,把他扑
,开始揍他。
Les policiers avaient tenté de se redresser, car ils s'étaient plaqués au sol pour se mettre à l'abri pendant la fusillade, mais ils avaient de nouveau essuyé des coups de feu.
警员在交火期间利用地面作掩护,后来试图站立起来,但再次遭到射击。
Le recyclage des débris propres et neufs, tels que les chutes de découpe de laiton ou de zinc plaqué et les pièces moulées mises au rebut, ne requiert habituellement qu'une refusion.
清洁的、新的废料,例如黄铜、锌材碎料
报废的压铸件的回收通常只
回熔即可。
Un deuxième fragment consistant en un morceau de plastique noir plaqué argent présentant des rayures et cannelures similaires à la bague de fermeture d'un parapluie a été découvert dans un fragment du pantalon à carreaux en tartan (pièce No 2 ci-dessus).
第二块碎片是一片镀银的黑色塑料片,它表面有凹槽的波纹与该雨伞的锁圈部分相似,该碎片是在棕色格子呢长裤碎片(上文物件2)中发现的。
Les impératifs et les stratégies en matière de ressources humaines, qui doivent être adaptés aux besoins programmatiques de l'organisation, doivent donc être définis par chaque organisation, individuellement, plutôt qu'en se conformant à un quelconque modèle plaqué sur l'ensemble des organismes des Nations Unies.
一个组织的人力资源

战略必须符合其方案
,因此必须由每一组织自行决定,而不应照搬联合国系统任何一种通用的妙方。
Il avait donc été maîtrisé le visage plaqué au sol, les poignets dans des menottes en cuir formées de deux anneaux rattachés à une ceinture en cuir passée autour de la taille qui lui maintenait la main droite devant le corps et la gauche derrière le dos.
随后对他施以限制,面朝下,戴上皮手铐,皮手铐有两个皮环,连着一根皮腰带,右手固定在身前,左手在身后。
En considérant l'expérience acquise en Sierra Leone, nous pouvons examiner ces facteurs externes pour y trouver des orientations et un sens historique, mais nous aurions tort de conclure trop facilement que les leçons des événements de Sierra Leone pour les Nations Unies sont universelles et peuvent être plaquées sur d'autres situations.
在我们审视我们在塞拉利昂的经验的时候,我们可以回顾这些外部因素是什么,以便提供指导并从历史的角度进行理解,但是,如果我们太轻易接受下面的看法,我们就会犯错误:塞拉利昂的事态为联合国提供了普遍适用的教训,可以自动地用于其它局势。
Bien qu'un effort louable ait été fait dans le projet de budget pour lier les nouveaux postes au mandat révisé de la Mission, rien n'indique si les capacités existantes ont été prises en compte, ni comment, et on a l'impression que les nouveaux postes ont été « plaqués » sans qu'un nouvel ordre de priorité soit établi pour les postes existants.
尽管拟议预算在将新员额与特派团订正任务挂钩方面作出了值得称道的努力,但其中并未说明是否或如何将现有能力考虑在内,给人的印象是,新员额是在未对已有员额进行重新调整的基础上“摞上去的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。