Le sieur Kutesa a osé mentionner la difficulté de désarmer les forces dites négatives.
库泰萨先生竟敢说难以解除所谓
消极部

装。
être osé: audacieux, aventureux, culotté, hasardé, risqué, cru, épicé, leste, pimenté, salé, vert, effronté, hardi, impudent, téméraire,
être osé: bienséant, décent, pudique,
Le sieur Kutesa a osé mentionner la difficulté de désarmer les forces dites négatives.
库泰萨先生竟敢说难以解除所谓
消极部

装。
Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.
秘书长敢于朝着截然不同
方向冲击,这值得我们称赞。
On veut rejeter la faute sur la partie palestinienne, parce qu'elle a osé hurler.
此外,确必须指责巴勒斯坦方面,因
它竟敢呼喊。
Ils avaient tort, parce qu'Israël a osé et a bombardé.
他们想错
,因
以色列不仅敢轰炸,而且确实轰炸
。
La Tanzanie a ratifié la Convention sans réserve, un pas politique osé.
坦桑尼亚毫无保留地批准
《
》,这是一个果断
政治步骤。
Nous n'avons pas encore vraiment osé la solidarité, pourtant nos analyses convergeaient largement.
我们没有表现出真正
团结,虽然就我们
分析达成广泛
一致。
Par la suite, il n'a plus osé rester chez lui et a vécu dans trois endroits différents.
此后,他不敢再住在家里,而住在三个不同
地方。
En deux mots, nous n'avons pas osé parler suffisamment ni librement de la violence à l'égard des femmes.
非常简单地说,我们允许自己不充分以及不充分自由地谈论对妇女
暴力。
Cela a été un coup dur pour ceux qui avaient osé faire un pas dans cette direction difficile mais vitale.
对敢于朝这艰难而至关重要
方向迈出一步
人而言,这是沉重
打击。
Par le passé, les réfugiés qui avaient osé parler ouvertement avaient été obligés de quitter le camp pour leur propre sécurité.
过去,心直口快
难民因担心自身安全而被迫离开难民营。
Rares sont pour l'instant les systèmes nationaux qui ont osé effleurer ce domaine, et le système espagnol n'en fait pas partie.
目前只有少数国家体制敢于进入这个领域,西班牙体制不是其中之一。
À bien des égards, l'initiative de M. Sharon tend à aller plus loin que les Premiers Ministres israéliens précédents n'avaient osé le proposer.
在很多方面,沙龙倡议
目标比原先以色列各任总理敢于建议
要更大胆。
Deuxièmement, nous n'avons pas osé parler librement de l'homosexualité, des hommes qui ont des relations sexuelles avec des hommes, et de l'homophobie.
其次,我们不允许自己自由谈论同性恋,谈论与男人发生性关系
男人,谈论对同性恋
憎恶。
Elle dit qu'elle n'a pas osé faire état des viols pendant la procédure ordinaire parce que son mari lui avait interdit d'en parler.
据申诉人说,她在普通程序中不敢提到强奸,是因
她丈夫不让她谈起这些事。
La bonne gouvernance implique que les dirigeants dirigent avec courage moral et qu'ils prennent des mesures osées et quelquefois controversées, dans l'intérêt du public.
善政意味着领导人必须以道德勇气进行领导,并

共利益采取大胆和有时具有争议性
步骤。
Troisièmement, nous n'avons pas osé parler librement de la toxicomanie.
其三,我们不允许自己自由谈论吸毒。
Comment ce pays, le Japon, ose-t-il se féliciter de l'adoption de cette Convention très importante, alors qu'il a osé commettre de tels actes inhumains et antihumanitaires?
像日本这样一个敢于犯下这种无人性和反人道行径
国家,怎么竟会敢于欢迎通过这项非常重要
《
》呢?
Quant à celles qui, faisant preuve d'un grand courage, ont osé témoigner devant le Tribunal pénal international pour le Rwanda, à Arusha, elles craignent pour leur vie.
而那些有勇气、敢于向阿鲁沙法庭提供关于种族灭绝
证据
妇女,则生活在提心吊胆之中。
L'envoyé spécial du Secrétaire-général chargé du Sahara occidental, M. Peter van Walsum, est le seul, qui ait osé soutenir que le droit international était favorable au Front Polisario.
秘书长西撒哈拉问题个人特使彼得·范瓦尔苏姆敢于坚持国际
合法性是在波利萨里奥一边。
En dix-huit mois, nous avons fait un long chemin, beaucoup de choses que personne n'aurait osé imaginer.
我们在18个月中走过
漫长
道路,实现
原先没有人认
可能
成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。