S'il faut négocier ces compromis, il faudra le faire sans porter préjudice aux positions originelles.
如果要谈判达成此
妥协,那么
必须以不损害原有立场
方式进行。
;最初
, 原来


原始状态
最初
涵义S'il faut négocier ces compromis, il faudra le faire sans porter préjudice aux positions originelles.
如果要谈判达成此
妥协,那么
必须以不损害原有立场
方式进行。
Je crois qu'en définitive, depuis le départ, la présente session a souffert d'un pêché originel.
我认为,从一开始,这届会议
受到原罪
困扰。
La destination originelle de l'objet est déterminante pour qu'un objet soit qualifié d'aérospatial ou d'aéronef.
物体
最初目
地应成为确定物体应称为航空航天物体还是航空器时
决定因素。
Le virus remanié incorporait des structures superficielles du virus originel qui avait été réintroduit artificiellement.
生成
经过基因操纵
病毒具有以
工重新引入
原病毒
表面结构。
Les tribunaux ont toutefois estimé que ces titres originels n'avaient pas été éteints.
然而,法庭裁定原有
土地所有权并未废除。
D'où la nécessité pour la Conférence du désarmement de revenir à sa mission originelle.
因此,
有必要恢复裁谈会
基本任务。
Les foyers originels étaient situés à proximité du couloir aérien international Maya.
最初
发病区离玛雅国际空中走廊非常近。
Le troisième pilier de la triade originelle de Bretton Woods était l'Organisation internationale du commerce (OIC).
布雷顿森林最初三大支柱
第三个支柱是国际贸易组织(国贸组织)。
L'attachement à la terre originelle s'y exprime entre autres par l'emploi de toponymes du Sahara occidental (Smara, Dakhla).


原始土地
眷恋表露无遗,特别是采用了西撒哈拉
地名(斯马拉、达赫拉)。
Le Statut originel de la Cour permanente de Justice internationale n'énonçait aucune disposition concernant expressément la compétence consultative.
最初
《常设国际法院规约》
于咨询管辖权并无明文规定。
Dans le cas de l'Amérique latine, on pouvait distinguer clairement entre les peuples originels et la population d'ascendance étrangère.
在关于该大陆
原始民族和外国
后裔问题上,拉丁美洲
情况比较明显。
Le nouveau projet de loi prévoit davantage de mesures que l'ordonnance originelle en ce qui concerne les archives numérisées.
同最初
法律相比,这项新
法案为数字形式
档案作出了更多
规定。
De plus, le mandat du groupe originel ayant expiré, le document est aujourd'hui examiné par les nouveaux membres du Conseil.
此外,由于原工作组
任期已经结束,这份文件现在正由新
安理会成员审议。
Cet examen a permis d'établir que certains cas déjà connus et enregistrés pourraient être plus importants que les estimations originelles.
审查结果确定,一些先前已知和记录在案
攻击可能比原先估计
规模要大。
Nous sommes les sages régisseurs de nos ressources naturelles au moment où nos villes s'étendent au-delà de leurs limites originelles.
当我
城市增长超越其原始界线时,我
正明智地管理我
自然资源。
La subjectivité sociale originelle et essentielle de la famille précède la société civile et l'État, elle leur sert de socle.
家庭从一开始
具有基本
社会主观性,这一点先于公民社会和国家,并构成公民社会和国家
基础。
En conclusion, le Comité estime qu'il ne lui est pas interdit par le paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif d'examiner la plainte originelle.
最后,委员会裁定,《任择议定书》第5条第2款(b)项不妨碍委员会
第一次提出
申诉进行审理。
Suivant ces principes, au lieu d'être adaptés au finnois, les noms en langues étrangères devraient conserver autant que possible leur forme originelle.
根据这套准则,外语地名应尽可能保持其原有形式,而不采用芬兰文形式。
Le Statut de Rome de la Cour pénale internationale comparé au texte originel élaboré par la CDI en est un bon exemple.
该变化
一个明确例子是《国际刑事法院罗马规约》和国际法委员会
原来草案之间
比较。
L'État s'attache à préserver dans son état originel, récupérer et développer le patrimoine culturel national pour renforcer la fierté nationale des habitants.
国家执行保留其根本以及适当继承和发展民族文化传统以便提高
民民族自豪感
政策。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。