La Nova Scotia Native Women's Association est un partenaire du processus tripartite.
新斯科舍
土著妇女协会是三方进程的合作伙伴。

(某地)的,
长在…地方的
在里昂。
的, 天赋的
才能
地人, 当地人
地人
湖南
地人
+if
词后缀
,种,族
词变化:La Nova Scotia Native Women's Association est un partenaire du processus tripartite.
新斯科舍
土著妇女协会是三方进程的合作伙伴。
En Amérique du Nord, les «native studies centers» ont prospéré.
在北美有不少“土著学
中心”。
Une dotation de 100 000 dollars a été obtenue à cet effet auprès de l'Administration for Native Americans (ANA) des États-Unis.
美国土著美国人行政部门为此项目赠款10万美元。
La qualité de l'enseignement en papiamento pour les locuteurs natifs et les qualifications des enseignants de papiamento ont également été évaluées.
同时也对用Papiamentu语教授当地学
的质量以及Papiamentu语教师的资历进行了评估。
L'État partie reconnaît que le taux d'activité des femmes turques et marocaines est bien plus faible que celui des femmes natives des Pays-Bas.
缔约国承认,土耳其和摩洛哥裔妇女进入劳动力市场的程度大大

土荷裔人口。
M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.
Lewis先
说,他是土
土长的马尔维纳斯群岛人,但与许多岛上居民一样,他从年轻时就一直
活在阿根廷大陆。
De nouveaux projets de développement de la pêche financés par l'Administration for Native Americans des États-Unis visent à relancer la tradition de la pêche.
由美国美洲原住民管理局供资的新的渔业发展项目是为了重振美属萨摩亚的渔业传统。
La Traditional Native American Farmers Association estime que 65 % des variétés de plantes consommées à travers le monde étaient cultivées par les peuples autochtones.
传统美洲土著农民协会估计土著人民种植了供全球消费的谷物种类的65%。
De nouveaux projets de développement de la pêche financés par l'Administration for Native Americans (ANA) des États-Unis visent à relancer la tradition de la pêche.
由美国美洲原住民管理局供资的新的渔业发展项目是为了重振美属萨摩亚的渔业传统。
Un représentant de l'organisation Native Rights a dit que le veto n'était pas justifié et qu'il était insensible aux droits et préoccupations du peuple chamorro.
土权利组织的一名代表说,否决是没有道理的,是对查莫罗人民的权利和关切麻木不管的态度。
Aucun autre article de cette Convention ne peut être invoqué en ce moment en ce qui concerne la population arménienne native du Haut-Karabakh et ses autorités.
该公约的任何条款此刻都不应被视为适用
纳戈尔内卡拉巴赫的亚美尼亚土著居民及其当局。
L'OIT s'est intéressée à leur sort lorsqu'elle a commencé à se pencher sur le travail forcé auquel étaient soumis les « natifs » dans les colonies au cours des années 20.
早在二十年代国际劳工组织就开始关注“土著人”在殖民地被强制劳动的命运。
Mis en œuvre avec le concours de Native Mern's Residence à Toronto, ce projet vise à sensibiliser les jeunes autochtones sans-abri au problème du VIH et à promouvoir les comportements sexuels sans risques.
该项目是在与多伦多土著男性居民合作下实施的,其目的是提高对艾滋病毒的认识,并促进无家可归的土著青年采用安全性行为。
Bien que les activités commerciales et industrielles et la prestation de services relèvent du domaine exclusif des Salvadoriens par naissance, la Constitution accorde également ce droit aux natifs d'Amérique centrale en son article 115.
尽管小型工商业和服务业是
土萨尔瓦多人的专有领域,但《宪法》也赋予
土中美洲人参与这些活动的权利(第115条)。
Parmi les méthodes efficaces on peut citer celle consistant à axer l'apprentissage de la langue sur la communauté, notamment en permettant aux enfants de rencontrer des locuteurs natifs et des représentants de leur culture dans des contextes communautaires naturels.
有效的方法包括重点在部族中学习语言,包括让儿童在日常
活中接触说母语的人和文化传承者。
Le Native American Rights Fund a assisté à des réunions des assemblées autochtones avant et pendant chaque session du Groupe de travail afin de débattre des questions stratégiques et des questions de fond liées à l'adoption d'une déclaration vigoureuse.
* 在土著权利宣言工作组的每届会议前和会议期间,土著人基金参加土著人核心小组会议,讨论力争强有力宣言的战略和实质性问题。
Parmi ces tendances figurent l'arrivée d'un nombre accru de personnes originaires de l'Asie et de l'Amérique du Nord, généralement plus qualifiées qu'auparavant, ainsi que le départ de natifs hautement qualifiés, surtout des femmes, et la réinstallation de familles entières.
这些趋势包括更多一般来说素质较高的人员从亚洲和北美流入伯利兹,素质很高的
国人尤其是妇女的外流以及家庭的搬迁。
Ce laissez-passer délivré ce même jour et produit par l'auteur précise: «Tenant compte du fait qu'elle est native du Maroc et qu'elle n'a pas obtenu de passeport, le présent document de voyage lui est délivré pour pouvoir retourner au territoire national.».
该通行证
当天签发,提交人并提交了副
,其中明确说明,“鉴
她是摩洛哥居民,同时没有取得护照,兹签发
旅行证件,允许其回归
国”。
M. Shamaa (Égypte) (parle en anglais) : En ce qui concerne la seconde proposition faite par la représentante du Royaume-Uni, je suis certain qu'étant une locutrice native de l'anglais, elle comprendra très bien que nous ne sommes pas en mesure d'accepter cette formulation.
沙马先
(埃及)(以英语发言):关
联合王国代表提出的第二项提议,我相信,作为一个以英语为母语的人,她将非常清楚地理解为什么我们不能同意她的提法。
L'orateur a pris sa décision en toute indépendance, libre de toute pression morale, économique ou politique, afin de rentrer dans son pays d'origine, le Maroc, et de se joindre aux milliers de Sahraouis natifs du Maroc qui ont choisi de demeurer dans les provinces sahariennes de ce pays.
他决定回到他的原籍国摩洛哥,并加入数以千计选择留在摩洛哥各撒哈拉
的摩洛哥撒哈拉人的行列,该决定是他独自做出的,没有受到道德、经济或政治压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。