Nonobstant ces deux tendances positives, l'application des dispositions du communiqué commun a été inégale.
尽管出现了这两种积极的趋势,

报的实施情况一直不均衡,时好时坏。
Nonobstant ces deux tendances positives, l'application des dispositions du communiqué commun a été inégale.
尽管出现了这两种积极的趋势,

报的实施情况一直不均衡,时好时坏。
Le présent article s'applique nonobstant les dispositions du paragraphe 2 de l'article premier.
虽有第1条第(2)款的规定,本条款依然适
。
Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.
尽管如此,埃塞俄比亚还是没有采取报复行动。
Nonobstant, les États-Unis pensent que tous les États parties peuvent s'accorder sur trois points fondamentaux.
不过,美国认为,所有缔约国

意三个基本点。
Nonobstant, la planification des naissances demeure l'une des attributions essentielles du Ministère de la santé.
然而,采取计划生育措施仍然是卫生部的一项核心任务。
Elle a, nonobstant, accepté que le rapport soit adopté en l'état.
尽管如此,我们
意通过该报告。
Nonobstant, le nombre d'avortements non médicalisés pratiqués chaque année est estimé à un million.
但是,据估计每年仍约有100万例不安全堕胎。
Nonobstant l'accueil hautement favorable dont jouit le Traité, il n'est pas encore entré en vigueur.
条约尽管广为接受,但仍未生效。
Le salaire doit être payé en monnaie ayant cours légal, nonobstant toute stipulation contraire (art. 3).
工资必须以法定货币支付,而不管是否有与之相反的规定(第3条)。
Nonobstant ces problèmes, l'Autorité palestinienne a clairement indiqué qu'elle était résolue à engager des réformes.
尽管面临这些挑战,巴勒斯坦权力机构明确表示致力于改革。
Nonobstant les élucubrations extravagantes qu'elle a entendues, la délégation éthiopienne préfère s'en tenir aux faits.
不论对方怎样编织花哨的谎言,埃塞俄比亚代表团坚决只谈事实。
En outre, nonobstant l'importance du principe, Israël met en doute son aspect pratique.
此外,尽管这项原则有其重要性,但以色列对其实
性提出疑问。
Nonobstant cette évolution, les Féroé ont pleinement gardé leur statut de territoire et juridiction distincts.
尽管如此,法罗群岛充分保留其作为独立领土和权力机构的地位。
Ces solutions apparaissent prématurées, nonobstant une évolution politique encourageante dans certains pays, notamment en Croatie.
这些解决办法似乎有些不成熟,虽然有些国家,特别是克罗地亚出现了令人鼓舞的政治发展。
Nonobstant les difficultés, une solution devra être trouvée.
尽管存在着各种困难,但我们必须找到一种解决办法。
Il a nonobstant décidé de les féliciter d'avoir sollicité son avis sur cette question.
委员
尽管采取这一立场,但决定对保加利亚当局就此问题征求委员
的意见表示赞扬。
Nonobstant cette réponse, le Comité maintient sa recommandation.
尽管作出这一答复,审计委员
坚持其提出的建议。
Nonobstant la nécessité de « kosovariser » l'administration, le Représentant spécial conservera le contrôle de l'administration provisoire.
尽管必须使行政管理部门“科索沃人化”,但特别代表仍保留对临时行政管理部门的监督权。
Nonobstant de cette décision de la Chambre, les Conseils se sont par la suite retirés.
尽管审判分庭的裁定,律师后来退出该案件的审理。
Nonobstant cela, la protection de l'enfance est déjà largement assurée.
在其他方面对于儿童的保护已经相当完善。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。