Changeons la vie de ce petit garçon du Niger, changeons la vie des multitudes.
让我们改变尼日尔这个男孩的人生,改变许许
孩子的人生。
, 许
,
量,
批
批参观者
群人, 人群
人Changeons la vie de ce petit garçon du Niger, changeons la vie des multitudes.
让我们改变尼日尔这个男孩的人生,改变许许
孩子的人生。
Il y a une multitude d'acteurs dans un secteur qui, au niveau régional, est compétitif.
该部门
为人
量增加,在区域基础上,该
业竞争激烈。
La communauté internationale dispose d'une multitude de propositions concrètes et viables.
迄今,国际社会就此提出了丰富和切实可
的建议。
Le secteur du logiciel est constitué d'une multitude de PME dominées par quelques grands acteurs.
软件业

中小企业,巨头只占少数。
Il s'en est suivi l'éclosion d'une multitude de fournisseurs locaux pour distribuer les produits médiatiques.
由此也造就了众
的本地供应商来传播
众传媒产品。
Oui, de la multitude, de notre immense diversité, nous forgeons, nous tirons notre unité.
确实,我们从众
不同事物中,从广泛差异中塑造并取得团结
致。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到
批个人受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。
À cet égard une multitude de questions sont restées sans réponse.
在这方面,尚有
些问题没有解答。
Les rapports entre ces deux groupes sont complexes et subordonnés à une multitude de facteurs.
这两方面的相互作用
复杂的,取决于众
因素。
Le Tribunal spécial rencontre une multitude d'obstacles et de difficultés depuis sa mise en place.
塞拉利昂问题特别法庭从成立以来已面对过无数的困难和挑战。
Il existe une multitude de méthodes de prélèvement et d'analyse, élaborées à des fins diverses.
业已出于各种不同目的制定了许
不同的取样和分析方法。
Il en va de même pour des multitudes d'hommes et de femmes au-delà de l'Europe.
欧洲之外还有数以百万计的更
人处于同样的情况。
Le pays se débattait au milieu d'une multitude de problèmes qu'il tentait de surmonter.
该国的问题
得不可逾越。
Cela suppose des mesures délibérées et parfois des interventions autonomes à une multitude de niveaux.
这就要求在
层次上作出特别努力,有时还需作出自主干预。
La paix et la stabilité sont le résultat d'une multitude de facteurs.
要实现和平与稳定,需要很
的因素。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生了许
同样的问题,也引起了许
其他问题。
La pauvreté engendre un sentiment de frustration et une multitude de problèmes sociaux.
贫困引起沮丧和
方面的社会问题。
Le monde a abandonné cette multitude de personnes déplacées.
世界抛弃了这批流离失所的人。
Il existe donc une multitude d'approches et d'options pédagogiques permettant d'acquérir des compétences.
因此,就获取技能而言有各种教学方式和选择。
Comme agence humanitaire, dotée d'une multitude de programmes, le travail des Nations Unies est inestimable.
作为
个执
系列重要社会方案的人道主义机构,联合国的工作具有不可估量的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。