Néanmoins, cette panoplie de réformes ne va pas encore assez loin.
然而,即便是那一系列的广泛改革也未能向纵深发展。
副甲胄Néanmoins, cette panoplie de réformes ne va pas encore assez loin.
然而,即便是那一系列的广泛改革也未能向纵深发展。
La résolution 1353 (2001) nous fournit toute la panoplie de mesures à prendre à cet égard.
第1353(2001)号决议为我们

这方面应做工作的充分范围。
Elle ne reflète pas la panoplie complète des points de vue sur ces importantes questions.
它不能反映对这些重要问题的
部意见。
Nous encourageons le Groupe de travail à prendre toutes les mesures recensées dans sa panoplie d'instruments.
我们鼓励工作组采取其工具箱中列出的所有行动。
Nous espérons que les travaux sur cette panoplie d'instruments s'achèveront pour la prochaine réunion du Groupe.
我们希望在工作组下次开会
能够在工具册方面取得进展。
Désormais, il est temps de traduire ces aspirations en une panoplie de plans et de programmes concrets.
现在是将这些愿望落实为具体项
和计划的时候
。
Une panoplie d'outils visant à permettre aux pays l'harmonisation de leurs politiques publiques est en cours d'élaboration.

正在开发一个工具包以支持各国自己开展政策协调统一工作。
Plusieurs pays utilisent cette panoplie d'outils pour calculer leurs émissions nationales en vue d'une soumission au PNUE.
很多国家在向环境署递交报告时均使用
这套工具包计算各自的排放
。
Pour le long terme, le Plan d'action national pour l'habitat préconise la panoplie suivante d'actions et initiatives.
从长远观点来讲,国家人类住区行动计划主张采取下列一系列行动。
Ainsi a-t-il insisté sur la nécessité d'envisager toute la panoplie des mécanismes de justice transitionnelle, au-delà des tribunaux.
因此强调需要考虑所有各种过渡司法机制,而不限于法院。
Une panoplie d'instruments de sensibilisation portant le symbole du microfinancement ont également été distribués au public pour promouvoir l'Année.
还向公众分发
带有小额
资服务图标的随身用品,以宣传国际年。
Les « écoles en boîtes » et les trousses de récréation font désormais partie de la panoplie type des interventions d'urgence.
“盒装学校”和套装娱乐用品已成为儿童基金会标准应对措施的一部分。
Le Secrétaire général a présenté une panoplie de mesures, que nous jugeons, dans leurs grandes ligues pertinentes, équilibrées et réalistes.
秘书长
出
我们总体上视为相关、平衡和现实的大
措施。
Comme l'a indiqué le Président, le CCT offre, dans son nouveau programme de travail, toute une panoplie de moyens d'interaction.
正如主席所描述,反恐委员会在其新的工作计划中
出
各种交往手段。
Le volet économique doit figurer à toute panoplie d'instruments civils pour gérer les conflits et la consolidation de la paix.
任何有关冲突管理与建设和平的整套平民文书,都不能缺少经济学。
Le Conseil de sécurité a à sa disposition une panoplie de moyens dont il doit faire usage autant que nécessaire.
安
理事会手头有广泛资源可以支配,它必须根据必要性予以使用。
Au fil des ans l'ONU a ajouté de nouveaux organes, de nouveaux organismes et de nouvelles activités à sa panoplie.
随着时间的推移,联合国增加
新机构、新机关和新活动。
La médiation en est un des modes, parmi une panoplie ouverte de méthodes définies à l'Article 33 de la Charte.
调解属于《宪章》第三十三条所述广泛和平解决争端方法之列。
Lentement, mais sûrement, l'Europe est en train de compléter sa panoplie d'instruments juridiques nécessaires à l'interdiction de la discrimination raciale.
欧洲正缓慢而稳步地完成禁止种族歧视所需要的一套法律文书。
Avec la Cour internationale de Justice, elle complète la panoplie des instruments juridiques visant à instaurer un monde de droit.
国际刑事法院完成
为在
世界建立法制而拟定的一系列法律文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。