Les travailleurs moyennement ou peu qualifiés ont tendance à envoyer une part plus grande de leurs revenus.
中低技能水平的工人倾向于将收入的较大部分汇回。
多
少, 平平常常, 普普通通;一般, 中等
分地;Les travailleurs moyennement ou peu qualifiés ont tendance à envoyer une part plus grande de leurs revenus.
中低技能水平的工人倾向于将收入的较大部分汇回。
D'après cette analyse, 34 % des rapports étaient moyennement à très satisfaisants et 66 % des rapports étaient insatisfaisants.
评估的结论是,34%的
达到中度到高度令人满意的程度,66%的

太令人满意。
Les Colombiens sont surtout concentrés dans les régions urbaines où ils occupent des emplois moyennement qualifiés dans le commerce et les services.
在商业和服务业相对熟练工种的吸引下,来自哥伦比亚的移民大多都在城市地区定居。
Des analyses des hydrocarbures pétroliers totaux, visant à définir les zones fortement, moyennement et faiblement polluées, devraient être pratiquées sur tous les échantillons.
应当对所有样品都进行石油碳氢化合物的总体分析,以便确认高度、中度和低度污染的地区。
La superficie des pâturages dégradés à divers degrés atteint plus de 230 millions d'hectares, avec une majorité de pâturages moyennement ou fortement détériorés.
出现
同程度退化的牧场面

2.3亿公顷,其中大部分为中度或重度退化。
La plupart des affaires datant des années précédentes qui ne sont toujours pas closes sont jugées par le Bureau peu ou moyennement importantes.
内审办评估了前几年的尚未解决的案件,认为它们大多数是
重要的案件或中等重要的案件。
Des analyses d'hydrocarbures totaux visant à définir les zones fortement, moyennement et faiblement polluées, devraient être pratiquées sur la totalité des échantillons végétaux et de sol.
应当对所有土壤和植物细胞样本进行全部相关的石油碳氢化合物分析,以便确定高度、中度和低度污染的地区。
La haute mer a servi de décharge pour les armes classiques et chimiques, les déchets faiblement et moyennement radioactifs et d'autres types de matériaux dangereux.
公海一向是倾弃常规武器和化学武器、138 中放射性和低放射性废物、其他各类危险材料的地方。
Les entités ont indiqué que, dans 63 % des cas, ces mesures avaient été bien respectées; dans 26 % des cas, elles avaient été moyennement respectées; et dans 8 %, insuffisamment.
的机构/房地
政策遵守状况良好,26%
遵守情况一般,8%

佳。
Selon les enquêtes effectuées en Angola, 17 % de la population vivrait dans 1 968 agglomérations touchées par les mines et 600 000 personnes dans des zones hautement ou moyennement affectées.
在安哥拉,调查活动估计,有17%的居民生活在1968个受影响的社区中,有600 000人生活在高度或中度受影响的地区。
L'énergie thermosolaire n'est généralement pas compétitive dans le cas des applications qui exigent une chaleur moyennement élevée comme le refroidissement, le pompage de l'eau et la cuisson des aliments.
在用到中热的情况下,如冷却、抽水、烧饭等,太阳热能一般没有什么竞争力。
En Afrique, région de concentration particulière pour le PNUE, plus d'un million d'hectares de terres arides sont moyennement, sinon gravement, affectés par la désertification, ce qui représente 73 % de toutes les terres arides.
非洲是环境署特别注意的一个区域,那里约有100万公顷的旱地受到荒漠化的中度或严重影响,占旱地总面
的73%。
On estime que les mines et les restes explosifs de guerre ont un impact direct sur 921 513 personnes, dont 154 538 vivent dans des communautés fortement touchées, 342 550 dans des communautés moyennement touchées et 424 425 dans des communautés faiblement touchées.
据估计,受地雷和其他战争遗留爆炸物直接影响的人数约为921,513人,其中有154,538人生活在受严重影响的社区;342,550人生活在受中等影响的社区;424,425人生活在受较小影响的社区。
Un inventaire des applications et leur classement dans des catégories correspondant à des applications peu complexes, moyennement complexes et très complexes ont permis d'estimer que le transfert des applications entraînerait des dépenses non renouvelables estimées à 1 million de dollars.
根据这些应用程序的盘存清单以及低、中、高的复杂程度分类,迁移这些应用程序的一次性费用估计为1 000 000美元。
Il y a donc lieu d'être préoccupé par le peu d'enthousiasme que montrent les partenaires du développement et les institutions financières internationales pour accroître les financements destinés à l'allégement de la dette des pays en développement lourdement ou moyennement endettés.
令人担忧的是,发展伙伴和国际金融机构对增加用于减轻发展中国家中的重债国和中等负债国的债务的资金缺乏热情。
À l'heure actuelle, la plupart des exportations en provenance des pays de cette région sont des productions à forte intensité de main-d'œuvre faiblement qualifiée ou moyennement qualifiée, ce qui ne reflète pas réellement la dotation en capital humain de cette région de l'Europe.
当前,东南欧国家的大多数出口产品主要属于中低技能和劳动力密集型类别,
能充分反映该区域人力资本的能力水平。
Bien que le vieillissement de la population crée des besoins en main-d'oeuvre moyennement ou peu qualifiée, dans le secteur de la santé par exemple, il pourrait devenir de plus en plus difficile pour les travailleurs peu qualifiés d'immigrer légalement dans les pays de la région.
尽管老龄化进程也创造对中等和低级技术的需求,例如在保健部门,但低技术工人可能会发现合法移民到该区域国家越来越困难。
Une étude technique et de faisabilité a été effectuée, portant sur 22 projets d'irrigation légèrement ou moyennement endommagés et 18 projets fortement endommagés, dont 11 ont été proposés pour une remise en état au titre du deuxième projet de relèvement de l'agriculture, compte tenu de critères techniques, socioéconomiques et environnementaux.
目前,已经对22个受轻度或中度损害的工程系统和18个严重损害的水利工程完成可行性和工程方面的研究,并根据技术、社会-经济和环境标准,建议将其中的11个工程放在第二个农业复兴项目中修复。
Si l'on fait abstraction des pays sans littoral, les pays de la catégorie des PMA disposent en moyenne d'un neuvième seulement de la capacité de transport de ligne d'un pays moyennement connecté n'appartenant pas à cette catégorie, et de 1,3 % de la capacité des pays les mieux raccordés aux réseaux de transport.
最
发达国家(
包括内陆国)平均只拥有非最
发达国家平均班轮航运容量的九分之一,只相当于连通程度最高的国家容量的1.3%。
Les résultats obtenus à ce jour en matière de déminage concernent diverses zones minées ou dangereuses, dont 202 hautement prioritaires, 166 moyennement prioritaires et 65 peu prioritaires, ainsi que plus de 12 500 (sur un montant estimatif de 30 000) bombes à dispersion (y compris les opérations de déminage menées par la KFOR).
迄今为止,已经在202个高度优先、166个中度优先和65个低度优先雷区或危险区排除地雷,还清除了估计3万枚集束炸弹中的12 500枚(包括驻科部队清理的炸弹)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。