Le mot «handicap» ne doit pas être enfermé dans une définition étroite.
不得将“缺陷”
理由限于狭义定义。




;脏话, 骂人话

母的那个单词 [指 merde]
游戏
个
到了嘴边 [指几乎想起,
时说不出来]
个词也不确切。




言不发
言不发。
张便条给某人
某人的话 [要求兑现或立刻照做]
手
句。
句话 [两句话, 几句话]。
不过
些空话。

句源于多名幽默家的名言。
, 调入
里;听了
些话
些话, 就离开了会场。
句话
地, 逐
逐句地
翻译, 直译
不差地复述某事
地
个词下定义
游戏
句
个词的拼写
个贬义词
句话
个词的发音
个词
个词
个单数的词
个词难
个常用词
个含糊不清的词
个词
什么意思?
个词了
言不发地凝视着她
个词的不同用法
个单词
下单词么?
个词的引申义
游戏的格子
个词设置成斜体
个词源于拉丁语
个名词变成复数形式
个词的意思
个词的各种变化
句为了感谢获得的帮助
个同义词代替那个底下画线的词
句话都说不出来了
些温柔体贴的话
;措辞;术语
;
;
典;Le mot «handicap» ne doit pas être enfermé dans une définition étroite.
不得将“缺陷”
理由限于狭义定义。
Toutefois, il préconise de garder les mots “moyen spécial” de la proposition italienne originale.
不过,他主张保留意大利提案原文本中“特别补救”等
。
Imaginez un monde dans lequel les jeunes ont leur mot à dire.
如果青年人的声音受人重视,那将
个怎样的世界。
Suppression des mots “n'a pas indiqué d'établissement et”.
删除“未指明营业地并且”
些词语。
Ces mots figurent aussi à l'article 1 du Modèle d'accord de l'OCDE sur l'échange de renseignements.
《经合组织示范协定》第1条中也有
种措辞。
Au paragraphe 3 il a été proposé d'ajouter le mot «légitime» devant «recherche».
有代表团建议在第3款“寻找”
词前添加“合法”两个
。
La suppression des mots «dont il a reconnu la compétence» a été proposée également.
还有
个代表团建议删除“承认其司法权”等
。
Ces efforts seront jugés à l'aune des résultats, et pas seulement des mots.
评判
些工作的
成果而不
言词。
Il faut souligner que le mot coopération n'est pas utilisé ici au sens de « financement ».
我在此强调,我所说的“合作”并不
“提供资金”的委婉说法。
Le PRÉSIDENT, appuyé par M. UNCU (Turquie), propose de supprimer le mot "éventuelle".
主席在UNCU先生(土耳其)的支持下建议删除“可能”
词。
M. CHIKANDA (Zimbabwe) propose de conserver le texte initial, en supprimant le mot "éventuelle".
CHIKANDA先生(津巴布韦)建议保留最初案文,但删除“可能”
词。
BEST (Suisse) suggère de remplacer dans la version anglaise le mot "domain" par "area".
BEST先生(瑞士)建议将“领域”
词替换成“方面”
词。
Chaque mot du document final porte l'empreinte de chacun des États Membres.
文件的每
个
都有每
个会员国的烙印。
Sa délégation n'a aucune objection à la suppression du mot «impérative».
爱尔兰代表团不反对删除“强制性”
词。
Sa délégation est également favorable à la suppression du mot «impérative».
联合王国代表团也赞成删除“强制性”
词。
Le Président croit comprendre que la Commission souhaite supprimer le mot «impérative».
主席说,他认为委员会希望删除“强制性”
词。
En conséquence, nos actes doivent parler plus fort que nos mots.
因此,我们的行动必须比我们的言词更响亮。
Aucune des 13 conventions antiterroristes ne contient de définition complète du mot «terrorisme».
13个反恐公约中没有
个给出了“恐怖主义”
词的全面定义。
Il est proposé de supprimer ces mots.
与会者建议删除
词语。
À l'alinéa a) ii), j'ai supprimé les mots « conformément à la loi », ceux-ci étant superflus.
在第(a)㈡项中,我删去了“按照法律”的提法,因为
提法
多余的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。