Mais nous n'aurions pas imaginé, avant ce jour fatidique du 11 septembre, jusqu'où les extrémistes étaient prêts à aller dans leurs actes maudits.
然而,在9月11日这个代价惨重的日子
前,我们不能想象极端份子在进行其罪恶行为时可以采取多么极端的手段。
être maudit: damné, déchu, réprouvé, abominable, détestable, exécrable, fichu (populaire), odieux, sacré, sale, satané,
être maudit: béni, agréable, bienfaisant, bienheureux, heureux, plaisant,
Mais nous n'aurions pas imaginé, avant ce jour fatidique du 11 septembre, jusqu'où les extrémistes étaient prêts à aller dans leurs actes maudits.
然而,在9月11日这个代价惨重的日子
前,我们不能想象极端份子在进行其罪恶行为时可以采取多么极端的手段。
Je voudrais ici accueillir favorablement la proposition de la République d'Ouzbékistan de convoquer le plus tôt possible une conférence internationale pour débattre du phénomène maudit du terrorisme.
在这方面,我谨欢迎乌兹别克斯坦共和国的提议,尽早召开国际会议,辩论恐怖主义的邪恶现象。
La transparence était telle que, lors cette première séance, le délégué du Royaume-Uni, sans s'apercevoir que son microphone était branché, s'est plaint en ces termes : « Ce maudit Président m'a encore trahi! ».
据说安全理事会第一次会议如此透明,以
有
听到联合王国代表在不知麦克风已经打开的情况下,在会上抱怨说,“这个该死的主席再次出卖了我!”
S'il est vrai que l'Église est le nouveau peuple de Dieu, les juifs ne doivent pas, pour autant, être présentés comme réprouvés par Dieu, ni maudits, comme si cela découlait de la Sainte Écriture.
尽管本教会是上帝的新的子民,但不应该将犹太
视为受到上帝的唾弃或诅咒,似乎就象圣经得出了这一结论。
De fait, la transparence était telle à cette première séance du Conseil que l'on a même entendu le délégué du Royaume-Uni, qui ne s'était pas aperçu que son microphone était branché, jeter : « Ce maudit Président m'a encore doublé ».
事实上,在安全理事会的第一次会议上有如此多透明度,以
联合王国代表在没有意识到他的麦克风是开着的情况下说“这该死的主席又出卖了我”而被
听到。
Le génocide n'a rien à voir avec des individus qui agissent de manière insensée, commettent des crimes, accomplissent des actes maudits ou causent des dommages irréparables; le génocide est l'acte d'un État dont la fonction exige de lui qu'il agisse à travers son organisation et sa structure.
灭绝种族罪行并不是个
的疯狂行为,并不是个
犯罪、采取罪恶行动或造成无法弥补的伤害;灭绝种族罪行是国家行为,国家的职能要求它通过国家组织和机构采取行动。
Sur la question de l'exploitation sexuelle, on doit rappeler que l'augmentation de la pauvreté et du sous-développement, ainsi que diverses formes d'une libre économie de marché débridée aux niveaux national et international, y compris par la mondialisation des médias et de l'information, ont contribué de façon majeure à la persistance de ce phénomène maudit.
就色情剥削问题而言,
们应该记住,日趋贫穷和不发达,以及各种不同形式的自由和未开发的国际和国内消费市场,包括全球化媒介和信息服务,这些都大大助长了这一邪恶现象的持续存在。
Monsieur l'Ambassadeur Negroponte, je veux que vous sachiez que le peuple et le Gouvernement nicaraguayens partagent la douleur du peuple et du Gouvernement des États-Unis dont nous sommes entièrement solidaires, et que nous sommes prêts à tout faire, avec les moyens modestes qui sont les nôtres, pour éradiquer une fois pour toutes le fléau maudit du terrorisme.
内格罗蓬特大使,我希望让你知道,尼加拉瓜
民和政府同样感受到美国
民和政府的痛苦,我们完全站在你们一边,随时准备尽我们的微薄
力,永远消除罪恶的恐怖主义灾祸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。