La base de données sur les enfants reste lacunaire.
有关儿童
数据库依旧缺乏。
;有腔隙
,
完全
, 有脱


资料 www .fr dic. co m 版 权 所 有
完全
,
完整
;
,异类
;
清;
,浓密
,浓厚
;
;
;
,反对
,对立
;
,无效力
,无效验
,无功效
;
存在;La base de données sur les enfants reste lacunaire.
有关儿童
数据库依旧缺乏。
La loi sur les armes demeure fortement lacunaire.
关于枪支
法律存在很大缺陷。
Toutefois, leur mise en œuvre demeure très lacunaire.
然而,在有效落实这
建议方面仍存在很大
距。
Malheureusement, cette initiative, trop lacunaire, n'a pas encore donné les résultats espérés.
令人遗憾
是,这一努力未取得预期
结果,未产生效力。
Les données sur les pêches sont souvent lacunaires et les prises de nombreuses pêcheries mal identifiées.
渔业数据往往很
,而且在许多渔场,对渔获量常常没有如实报告。
Bien que lacunaires les statistiques montrent qu'un nombre considérable d'enfants est touché par les situations d'urgence.
虽然统计数据
完整,但表明受紧急状况影响
儿童数量相当大。
Il est toutefois apparent que, dans ce domaine, l'application de la résolution 1325 (2000) reste très lacunaire.
但是,很明显地,这个情况仍是第1325(2000)号决议
执行工作上一个非常薄弱
领域。
Si ces derniers sont imparfaits, lacunaires ou absents, les TIC ne peuvent réparer ces failles ou ces lacunes.
如果现实世界中
各种活动有缺点、
或空白,信息通信技术无法纠正这
缺点或者弥补这

。
Néanmoins, sans ces bases de données, les rapports sur les progrès réalisés en faveur des enfants seront lacunaires.
尽管如此,离开这类数据库,有关儿童问题进展情况
报告将是
充分
。
L'auteur n'a montré en aucune manière en quoi la législation néo-zélandaise était lacunaire relativement à cette obligation institutionnelle générale.
提交人未能以任何方式证明新西兰法律如何未能遵守这项总
体制上
义务。
Il apparaît que les fonds provenant des donateurs sont répartis inégalement entre les comtés, principalement en raison d'une infrastructure lacunaire.
捐赠者资金看来在各州之间分配
均,这主要是由于缺乏基础设施。
Il ne s'agit pas, en effet, de compliquer un problème déjà difficile par une connaissance lacunaire et superficielle de la question.
人们
应因为缺乏知识,对问题了解肤浅,把本已很棘手
事情搞得更复杂。
Certains États Membres ont également parlé de retards dans les processus gouvernementaux et d'échanges d'information lacunaires entre les ministères et les départements.
有
会员国还提出政府程序拖延和缺乏部门间情报交流
问题。
Le Cameroun a toujours milité en faveur du renforcement du cadre juridique actuel, qui demeure somme toute sectoriel et par conséquent lacunaire.
喀麦隆一贯主张加强现行法律框架,该框架目前仍具部门性质,从而显现
距。
Le processus d'apprentissage souffre d'insuffisances et les éléments d'information provenant des évaluations (y compris les auto-évaluations) sont parfois lacunaires ou de qualité médiocre.
工作组认为,目前在组织学习进程中存在着
距,在评价和自我评价结论
提供和质量方面存在

。
L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.
代表较贫穷国家作曲家
收款协会
历史记录
但残缺
全,而且并
总能令人满意。
À part les opérations de maintien de la paix, qui ont fourni beaucoup de renseignements, les bureaux ont fait des réponses très lacunaires.
除了维和特派团提供了大量数据以外,其他办公室只提供了有限
数据。
Le HCR n'ayant pas été autorisé par le Gouvernement éthiopien à exercer ses activités en Ogaden, ses informations sur cette région sont lacunaires.
由于难民署没有获得埃塞俄比亚政府
许可在欧加登地区开展工作,因此有关该地区
信息并
是很确切。
Sur le plan méthodologique, il convient de souligner que si ces données sont exactes, la méthode employée pour les obtenir est sérieusement lacunaire.
从方法论观点来说,应该强调
是,尽管这
数字都精确
,但是这种方法在使用范围上有很大
限制。
Il constate avec préoccupation que les données sur le travail des femmes sont lacunaires.
委员会关切地注意到所提供
关于妇女就业数据中
空白。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。