La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.
其余国家
情况仍不清楚,监测小组将继续调查。
La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.
其余国家
情况仍不清楚,监测小组将继续调查。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突
界线已变
模糊不清。
La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.
因而,竞

增强与发展之间
关系变
较为模糊。
Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
因此,在实践中套期保值者和投机者
区分变
不太清楚。
Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.
然而,令人遗憾
是,这种分工在目前却变
更加模糊不清。
L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.
现在,明白
是,特

目标过高,设计则过于笼统。
Les anciennes lignes sont si floues qu'elles ont perdu tout leur sens.
旧
界线变
如此模糊不清,已失去了意义。
Cette description est importante pour les législateurs désireux de cerner une question qui continue d'être floue.
该定义对打算界定这一难以把握
问题
立法者很重要。
On pourrait aussi aisément faire appel, pour les qualifier, à la notion floue de «combattant irrégulier».
也可以很容易地将他们和“非正规战斗员”这一模糊概念联系起来。
La frontière entre ce type de dispositions d'assistance technique et l'échange d'informations générales est parfois très floue.
这种技术援助条款与一般信息交换之间
分界也许不十分明确。
Il existe une zone floue extrêmement dangereuse entre ce qui est permis et ce qui est possible.
在许可
与可能
这两者之间,存在着一个非常危险
灰色地带。
En fait, l'image qui ressort des rapports sur l'application effective de l'interdiction de voyager est assez floue.
事实上,各国报告所描述
实际执行旅行禁令情形并不清楚。
Au Zimbabwe, la distinction entre le parti au pouvoir, le Gouvernement et les institutions publiques est floue.
在津巴布韦,执政党、政府和国家机构之间
区
模糊不清。
Dans la pratique, la ligne de démarcation entre les mauvais traitements et la torture est souvent floue.
实际上,虐待与酷刑之间往往没有明确
界限。
En outre, la distinction entre réfugiés, demandeurs d'asile, travailleurs migrants et autres migrants tendait à devenir toujours plus floue.
此外,难民、避难者、移徙工人和其他移民之间
区
已日益模糊。
Toutefois, la distinction entre réglementation économique et technique et réglementation de la concurrence peut souvent paraître floue.
然而,经济和技术管理与竞
管理之间
区
往往会较为模糊。
Quant à la deuxième catégorie (perte de la valeur marchande), on a estimé que la situation était floue.
但关于第二类损失(即市场价值损失),情况并不明确。
Si de premières données semblent indiquer que ces réponses initiales commencent à porter leurs fruits, la situation reste floue.
最新数据显示,这种初期应对措施正在开始产生效果,但局面仍不明了。
Dans le texte examiné, la Commission se trouve dans une zone floue qui va au-delà de la simple rédaction.
就审
中
案文而言,委员会认为自己已处于超出纯粹起草方式
灰色地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。