Seuls des cas anecdotiques d'enlèvement à des fins de trafic d'organes ont été signalés.
有关为贩运器官目的绑架的案件,只是一些传闻。

讨论的;

略的,

视的;Seuls des cas anecdotiques d'enlèvement à des fins de trafic d'organes ont été signalés.
有关为贩运器官目的绑架的案件,只是一些传闻。
On croit savoir, d'après les expériences relatées de manière anecdotique, que ce recours n'est pas fréquent.
从轶事证
来看它的援引率并不高。
Le plus souvent, elles se contentent plutôt de présenter de manière anecdotique des projets isolés et des activités philanthropiques.
相反,盛行的做法经常是描述一些孤立项目的轶事和慈善活动。
Il est extrêmement rare que les autorités militaires et policières engagent des poursuites et les éventuelles condamnations sont purement anecdotiques.
军方和警方当局提起的诉讼极少,定罪更仅是逸事。
Même si l'on dispose de peu d'éléments factuels à ce sujet, de nombreuses informations à caractère anecdotique sur la question circulent.
虽然掌握的事实很少,但流传的轶事很多。
Il décrit de façon purement anecdotique l'expérience de six organismes alors que tous les organismes ont déjà recours à des logiciels libres.
报告只是简略记述了六
组织的经验,而目前系统内所有组织都已经安装并正在使用开放源代码产品。
Des informations anecdotiques donnent à penser que le Botswana sert de voie de transit à destination et en provenance des pays voisins.
传闻表明,博茨瓦纳是周边国家贩卖妇女的过境通道。
Elles abordent les pratiques traditionnelles en matière de gestion et de prise de décisions d'une manière peu satisfaisante car mal documentée et souvent anecdotique.
《气专委指南》在解决传统式管理和决策做法的需要方面被认为有不足之处,在这方面没有明确表述,往往是轻描淡写。
Mais on sait, de manière anecdotique, que les ONG ne pratiquent aucune discrimination à l'égard des femmes en matière de recrutement, de promotion ou d'avantages.
但有实例证明各种非政府组织在招聘、晋升或福利方面不存在对妇女的歧视。
Toutefois, les données fiables sur la protection des enfants demeurent la plupart du temps sporadiques et anecdotiques; il est indispensable d'approfondir l'examen de ces questions.
但是,有关目前的儿童保护情况的
靠

然是
片段和传闻为主;需要对问题的范围作进一步的调查。
Les rapports présentés ont cependant pêché par une absence d'indicateurs pertinents propres à faciliter la mesure des indicateurs démographiques et avaient souvent un caractère anecdotique.
然而,提交的报告很少提供有关的指标
有利于衡量基于人口的指标,而往往只是讲述一些趣闻轶事。
D'après leurs avocats, l'affaire intentée à leurs clients est mince, fondée en partie sur des propos recueillis par ouï-dire et des rumeurs, inconsistante et anecdotique.
他们的辩护律师说,对他们的当事人的指控不堪一击,部分依
是道听途说和谣传,与事实无关,不足信。
Aujourd'hui nous examinons ce rapport, qui contient des témoignages anecdotiques et qui s'efforce de déterminer les causes des événements - sujet sur lequel il n'y pas d'unanimité.
今天我们就是在讨论这
报告,其中包括口传证
,并试图确定那里的事态发展的原因----在这
问题上不是每一
人都持同样意见。
Le Rapport annuel axé sur les résultats représente un effort pour aller au-delà de l'anecdotique, en mettant l'accent non seulement sur les résultats mais sur le meilleur moyen de les mesurer.
注重成果的年度报告是超出描述佚闻趣事的作法的一次努力,它不仅强调成果,也强调如何最好地衡量它们。
En effet, il découle de certaines preuves anecdotiques troublantes que des fanatiques idéologiques et des terroristes en perte de vitesse cherchent à exploiter l'existence de ce blocus pour mettre en œuvre leurs plans infâmes.
的确,有令人不安的传闻证
表明,意识形态狂热分子和智穷才尽的恐怖主义分子,千方百计利用这种封锁
适宜于险恶的阴谋。
Quoique les preuves soient largement anecdotiques, selon certaines hypothèses, les facteurs associés à la pauvreté, tels que le surpeuplement, peuvent contribuer à alimenter un stress et des tensions qui se traduisent par des comportements violents.
虽然证
大部分依然具有传闻性质,但一些猜测假定与贫困有关的因素,如过分拥挤,
能造成压力和精神紧张并表现为暴力行为22。
Des données anecdotiques et les évaluations communiquées par les chargés de liaison des différents départements montrent que le nouvel iSeek est bien accueilli par le personnel de l'Organisation et devient sa principale source d'information interne.
各部门协调人的口述证
和反馈表明,经过重新设计的iSeek受到工作人员的欢迎,该网站正在成为他们获取内部信息的主要渠道。
Cela peut sembler anecdotique, mais je connais des Bosniaques et des Croates qui se rendent déjà à Banja Luka, la capitale régionale des Serbes, pour acheter des meubles du fait qu'ils sont meilleur marché qu'à Sarajevo.
说件小事,我知道有波斯尼亚人和克罗地亚人去塞族区域首府巴尼亚卢卡买家具,因为那里比萨拉热窝便宜。
Sans aucun doute, le changement de siècle et de millénaire est important; mais nous savons fort bien qu'il est anecdotique selon les - nombreux - calendriers que nos sociétés observent.
无疑一
世纪和千年的变更是重要的;但是我们要认识,这只是我们社会所用的年历巧合,这种巧合很多。
Cependant, les équipes de PANA devaient déterminer les types de connaissances autochtones qui permettaient d'obtenir des informations fiables, étant donné qu'une grande partie d'entre elles avaient un caractère purement anecdotique et étaient difficiles à analyser de façon rigoureuse.
然而,国际适应行动方案团队必须判断何种类型的地方知识能提供
靠的信息,因为这种知识多为民间传说,难于进行严格分析。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。