Leur action rejaillit par ailleurs sur l'Organisation des Nations Unies.
他们的行为也辜负了联合国的委派。
, 涉及Leur action rejaillit par ailleurs sur l'Organisation des Nations Unies.
他们的行为也辜负了联合国的委派。
Lorsque la femme dispose d'un revenu convenable, sa participation est beaucoup plus significative et rejaillit favorablement sur les enfants.
当妇女拥有适当的收入时她参与子女的教育就明显得多,并且
子女产生有利的影响。
Il convient de rejaillir que les conditions exigées pour la promotion et la progression ne sont plus basées sur n'importe quel facteur discriminatoire.
应该指出的是,晋升和提级所要求的条件不再依据任何歧视性因素。
Leur discipline et leur comportement exemplaire leur font honneur et cet honneur rejaillit sur leur pays et sur l'ensemble de l'Organisation des Nations Unies.
他们纪律严明,坚韧不拔;这是他们本人的光
,是他们国家的光
,是联合国的光
。
Les catastrophes naturelles ont en grande partie dévasté certaines régions du pays et leur infrastructure, ce qui a rejailli sur la vie de milliers d'enfants.
自然灾害在该国一些地区造成了巨大毁坏,并破坏了这些地区的基础设施,从而影响到成千上万儿童的生活。
L'organisation de procès séparés représenterait une ponction importante sur les ressources du Tribunal, en temps d'audience notamment, et rejaillirait sensiblement sur la stratégie d'achèvement de ses travaux.
分别审判需要动
大量资源,包括法庭时间,因此严重影响完成工作战略。
Dans le monde interdépendant qui est le nôtre, le règne de la paix et de la sécurité sur un continent fait rejaillir ses bienfaits sur tous les autres.
在今天全球化的世界上,任何一个大陆上的和平与安全都
产生连带效应。
L'imposition de ces mesures, sous n'importe quel prétexte, rejaillit sur le bien-être et la vie quotidienne des gens ordinaires mais va à l'encontre des principes du libre-échange multilatéral.
不论以何种籍口使
这些措施,都不仅
普通人民的福利和日
生活产生不利影响,而且还违背多边自由贸易原则。
Somme toute, cette croissance n'a que peu d'impact direct sur les pays en développement mais rejaillit plutôt sur les pays développés, d'où le caractère alarmant du déficit constaté.
总而言之,这一增长

发展中国家产生不大的直接影响,但
波及发达国家,因此产生了证实的赤字的令人不安的特点。
Il est tout aussi difficile de déterminer si les effets bénéfiques d'investissements réalisés dans tel ou tel secteur peuvent rejaillir sur d'autres aspects de la gestion des ressources naturelles.
同时,要
在自然资源管理的一个部门/领域中进行投资的效益
其他部门/领域的影响进行评估也是十分困难的。
Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.
虽然进展似乎很小,但是,我们决不能偏离我们的道路,我们必须
我们的活动和努力将为后代造福充满信心。
Cette tendance a été exacerbée par la crise économique actuelle et la montée en flèche des prix des produits de base, qui rejaillit en particulier sur les groupes les plus vulnérables.
目前的经济危机以及飚升的商品价格加剧了这种趋势,这
最脆弱群体的影响特别大。
Toutefois, tant que la situation restera critique dans les pays voisins, comme le Libéria et la Guinée-Bissau, la menace de l'instabilité rejaillissant sur la Sierra Leone demeure tout à fait réelle.
然而,
要邻国,例如利比里亚和几内亚比绍的局势继续极其严重,不稳定局势蔓延到塞拉利昂的危险就仍然是非
实际的。
Le FNUAP a constaté que les annonces de contributions pluriannuelles étaient devenues plus prévisibles mais que le versement de ces contributions posait des problèmes qui rejaillissaient sur la gestion de la trésorerie.
人口基金指出多年认捐的可预
性已有提高,但是转账有问题,因此现金流的管理也有问题。
À n'en pas douter, cela rejaillirait positivement sur nous, au plan individuel comme au plan collectif, alors que nous nous efforçons de relever les nombreux défis de ces temps modernes et complexes.
当我们力图应
当今复杂时代的诸多挑战时,这必将有助于我们个人和集体的利益。
Le changement de dates, ainsi que le report du débat général de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, ont rejailli aussi sur le niveau de participation, notamment parmi les acteurs non gouvernementaux.
期的改变,加上大
第五十六届
议一般性辩论延期,也影响到与
人数、特别是到
的非政府行动者数目。
Notre Président élu accède à cet important poste d'autorité doté des attributs qui rejailliront sur l'Assemblée générale et, surtout, qui bénéficieront aux peuples du monde au service desquels oeuvre l'Organisation des Nations Unies.
我们的当选主席出任这一重要领导职务时,他的品质和能力将有益于大
,更重要的是将有益于联合国为之利益而工作的世界人民。
Une mauvaise infrastructure accroît les coûts (transport, énergie, etc.) et rejaillit sur l'efficacité des fournisseurs (par exemple, retard dans la livraison d'intrants essentiels, dans les livraisons aux acheteurs étrangers ou détérioration de la qualité).
基础设施不足
增加成本(运输、能源等等),并使供应商表现不佳(如关键投入供货晚,不能向外国买家及时交货,或质量下降)。
L'Union européenne estime que la nécessité d'une coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales rejaillit dans ces exemples et plusieurs autres, ainsi que dans les interventions que nous avons entendues ce matin.
欧洲联盟相信,这些例子和许多其他例子,以及我们今天上午听到的干预行动,突出了联合国同区域组织之间合作的理由。
Mme Petersen (République bolivarienne du Venezuela) dit que les activités menées par le HCR pour venir en aide aux personnes déplacées ne devraient pas rejaillir sur le mandat de protection des réfugiés qui est le sien.
Petersen女士(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)说,难民署援助国内流离失所者的活动不应妨碍它执行保护难民的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。