L'abattement pour amortissement calculé par le Comité «F3» pour les roquettes Luna était indûment minoré de USD 1 719 000.
“F3”小组就Luna

算的折旧调整中有一项错误,相当于少算了1,719,000美元的折旧调整。
L'abattement pour amortissement calculé par le Comité «F3» pour les roquettes Luna était indûment minoré de USD 1 719 000.
“F3”小组就Luna

算的折旧调整中有一项错误,相当于少算了1,719,000美元的折旧调整。
Il ne doit pas retenir ou retarder indûment le navire.
港口
不应不合理地扣押或延误船舶。
L'emploi de méthodes différentes a compliqué le processus et indûment retardé la reconstitution des stocks.
这些不同的方法使补充过程变得
,
导致补充储备物资所需的等待时间过长。
Les traiter autrement risquerait d'élargir indûment la portée de la protection diplomatique.
如果不这样处理,可能就把外交保护的范围扩得太大了。
Ainsi, pour le Royaume-Uni, l'alinéa b) du projet d'article 11 est indûment restrictif.
我们因此认为,第11条草案(b)项的限制不当。
Toutefois, ceux-ci ne devraient pas surcharger indûment les capacités administratives des gouvernements des pays bénéficiaires.
不过,这些审查不应当给受惠
政府的管理能力带来过度的负担。
De plus, certaines mesures relatives aux armes non marquées ou indûment marquées sont également recommandées.
此外,还就未打上标记或标记不当的武器提出了一些建议。
Par conséquent, traiter isolément cette responsabilité pourrait se révéler indûment sélectif.
因此,单独挑出
家对
际组织不法行为的责任可能是没有正当理由的有选择行为。
L'affaire fait l'objet d'une procédure disciplinaire interne visant notamment à recouvrer les sommes indûment versées.
此事正在等待内部惩戒程序结果,包括追回财务损失。
De plus, le texte a été indûment politisé par l'inclusion d'une mention d'occupation étrangère.
此外,该决议草案案文纳入了对外
占领的提及,因而不适当地政治化了。
Mais nous pensons qu'un déploiement complet de la phase III ne saurait être retardé indûment.
但我们认为,第三阶段的完全部署不能受到不当拖延。
L'Office national a retenu par-devers lui les montants correspondants aux sommes indûment versées à Civelecmec.
土组织扣住有关款项是因为曾多付给Civelecmc。
Il a été indiqué qu'il pourrait être risqué de critiquer indûment les États.
有人提到,不合理地指责
家可能是有害的。
Nous pensons toutefois qu'il serait dangereux que les procès se prolongent indûment.
然而,我们认为,如果不当地延长这些审判,将是危险的。
Il s'agit d'un chantage sur certains groupes de Membres pour profiter indûment de leurs besoins vitaux.
这是一个讹诈某些会员和不适当的利用他们的迫切需要的问题。
En d'autres termes, elles ne doivent pas empêcher ou retarder indûment des échanges effectifs de renseignements.
这就是说,此类程序不应妨碍或不适当地拖延有效交流信息。
Un fonctionnaire a indûment pesé sur la procédure d'appel d'offres pour l'adjudication d'un marché de l'ONU.
有一名工作人员不当影响联合
合同发包的采购过程。
Cela permettra de renforcer le principe de responsabilisation et d'éviter que le processus soit indûment entravé.
这样可以增强问责制,
避免对进程产生负面影响。
Il est tenu de traiter la documentation d'un organe sans perturber indûment les travaux d'un autre.
大会部在处理某一机构文件的同时绝不能中断另一个工作。
Pour ne pas retarder indûment une réalisation légitime, ce type de recours devrait être examiné rapidement.
为避免不当延误合法的强制执行,审查应当从速进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。