Il est donc souhaitable d'ajouter l'adverbe « sciemment » ou « activement », voire les deux.
因此,也许加上“知情”和(或)“积极主动”等词比较好。

, 



加大了剂量。
;
;

,有
,存心
;
识
,

,存心
;
;
,熟练
;
识
,无心
,不自觉
;
,细致
;
, 不妥当
;
;Il est donc souhaitable d'ajouter l'adverbe « sciemment » ou « activement », voire les deux.
因此,也许加上“知情”和(或)“积极主动”等词比较好。
Tous ces actes, commis sciemment, constituent des crimes de guerre.
蓄
从事此种
动构成战争罪
。
Elle ne connaît personne qui, sciemment, ait privé les filles d'éducation.
她没有发现有
不让女孩接受教育
情况。
Le fait d'enfreindre sciemment ces interdictions est un délit fédéral passible de sanctions civiles.
对违反这种禁止而知情不报属
联邦罪,并有补救漏洞
民事方法。
Des milliers de migrants prennent ces risques, sciemment ou pas, dans l'espoir de mener une autre vie.
成千上万移徙者知情或不知情
面对所有这些危险,决心过上新
生活。
Tant qu'il restera de telles armes dans l'arsenal d'un État, elles risquent d'être utilisées un jour, sciemment ou accidentellement.
只要任何这种武器仍留存在任何国家
武器库中,就存在着蓄
或
外使用它们
严重危险。
Ce faisant, la Turquie a agi sciemment en violation des résolutions 541 (1983) et 550 (1984) du Conseil de sécurité.
土耳其
这种做法是有
违反安全理事会第541(1983)号决
和第550(1984)号决

为。
Il est illégal, aux termes de l'article 372A, de vivre sciemment, entièrement ou en partie, du produit de la prostitution d'autrui.
第372A条规定,如果明知全部或部分依靠他人卖淫活动
收入而生活,则视为犯罪。
L'État partie fait valoir que les recours internes sont efficaces et que le requérant n'a pas usé sciemment de ces recours.
缔约国宣称,国内补救办法是有效
,但是申诉人未善加利用。
Le Canada demeure déterminé à protéger les civils, notamment pour empêcher qu'ils soient victimes d'exactions et d'abus perpétrés sciemment contre eux.
加拿大仍然致力
保护平民免遭被蓄
当成目标和遭受侵犯。
Dans un nombre encore important de conflits, les combattants visent sciemment à provoquer la mort et à forcer le déplacement de civils.
蓄
杀死和驱逐平民仍然是很多冲突中
战斗人员积极谋求
一个目标。
À défaut, ou si un client fournit sciemment de faux documents ou des renseignements inexacts, la banque refuse de traiter avec lui.
如果客户不能满足此项要求或
提供虚假材料,银
有权拒绝提供服务。
Toute personne incitant sciemment une autre personne à commettre une infraction pénale est punie de la même manière que l'auteur de l'infraction.
任何人,如唆使他人犯罪,则应视为本人犯罪。
Les États qui les aident ou qui tolèrent sciemment la présence de terroristes internationaux sur leur sol devront en subir les conséquences.
那些援助甚至在知情情况下容忍国际恐怖主义分子在其国土上存在
国家必须承担后果。
Si c'est le cas, de quelles peines sont passibles les personnes qui manquent de signaler ces transactions, soit sciemment soit par négligence?
如果是,则如蓄
或因过失而不呈报,应科以何种处罚?
Il n'existe pas d'excuse pour un État Membre de l'Organisation des Nations Unies à continuer de donner sciemment asile à un terroriste reconnu.
身为一个联合国会员国,没有理由在已经知道
情况下,继续窝藏一个公认
恐怖分子。
Aux termes du paragraphe 83.19(1), quiconque, sciemment, facilite une activité terroriste est coupable d'un acte criminel passible d'un emprisonnement maximal de 14 ans.
根据第83.19(1)条,凡
协助恐怖活动
人,均犯下可起诉罪
,可处14年以下徒刑。
Ceux qui, sciemment, auront recelé en tout ou en partie, des choses enlevées, détournées ou obtenues à l'aide d'un crime ou d'un délit.
蓄
全部或部分藏匿通过犯罪夺取、侵占或取得
物品
。
Un violeur qui exposerait sciemment une personne à une infection par le HIV en la violant serait condamné à la peine minimale la lus lourde.
有
通过强奸使原告感染艾滋病毒
强奸犯,将受到最严厉
处罚。
Quant aux enlèvements et séquestrations à mobile politique ou idéologique, les ravisseurs les pratiquaient parfois sciemment pour mobiliser l'attention des médias et de l'opinion publique.
在以政治或
识形态原因为动机
绑架案中,绑架者可能
从事旨在引起媒体和公众注
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。