Il s'agit là d'une évolution positive qui devrait être imitée.
这是值得欢迎的发展,值得效仿。
Il s'agit là d'une évolution positive qui devrait être imitée.
这是值得欢迎的发展,值得效仿。
Cette mesure est un parfait exemple de solidarité qui mérite d'être imité.
这
决定是对海地给予支持的一
明显例子,应得到其他国家的效法。
Ces efforts doivent être imités dans d'autres zones.
在其他地区也应采取这种行动。
Les retours en zone urbaine se poursuivent dans 11 municipalités, qui devraient être imitées par deux autres.
正在11

开展城
回返项
,
在另外两
城
开展这一项
。
Ces engagements importants et à long terme doivent être imités dans d'autres domaines et par d'autres gouvernements.
需要在其他领域并由其他政府效仿这种大量的长期承诺。
Ces mesures devraient être imitées par d'autres gouvernements pour améliorer l'accès à des régions où il demeure insuffisant.
其他国家的政府在准入仍然不足的地区也应当实施这些措施。
Il conviendrait aussi que l'action entreprise au niveau national soit imitée et complétée au niveau de l'Union européenne.
此外,在国家一级开展的各种努力也应该在欧洲联盟一级得到反映和补充。
Les méthodes de recrutement du PCN-M semblent avoir été imitées par certains partis politiques et groupes armés du Teraï.
德赖的一些政党和武装团伙显然效仿了尼共毛派的征募办法。
Il ne s'agit là que de quelques exemples choisis parmi tous les programmes de réinsertion pouvant et devant être imités.
对这些以及许多其他监狱中的改造方案可以并应该加以仿效。
J'aimerais aussi demander à M. Petritsch si les initiatives des nationalistes croates de Bosnie pourraient être imitées par d'autres partis nationalistes.
我还谨问佩特里奇先生,具有同样倾向的其他民族主义政党是否会效仿波斯尼亚克罗地亚民族主义者的行动?
Les programmes pilotes du FENU ont été reproduits ou ouvertement imités par d'autres partenaires de développement plus importants dans 14 pays.
联合国资本发展基金的试点项
曾被14
国家的其他较大的发展伙伴所重复或公然地模仿。
Un fonctionnaire a imité la signature de son supérieur hiérarchique pour essayer de voler trois barils de carburant appartenant à l'Organisation.
一名工作人员伪造上司的签名,企图偷窃属于联合国的三桶燃料。
Le Partenariat international contre le sida en Afrique est une initiative salutaire qui devrait être imitée dans d'autres parties du monde.
非洲防治艾滋病毒/艾滋病国际合作是值得欢迎的倡议,应在世界其它地区效仿。
M. Pérez Munuera a reconnu spontanément qu'il avait rédigé les documents sur ordre de son employeur mais n'a pas admis qu'il avait imité la signature de M. Boudjefna.
Pérez Munuera先生主动说,他是根据雇主的命令起草这些文件的,但说他没有伪造Boudjefna先生的签字。
D'autres délégations ont indiqué que les stratégies du Fonds pour réduire la pauvreté et l'impact qu'il a sur les orientations méritaient d'être imités.
其他代表团建议,基金的减贫战略和政策影响是值得模仿的。
Malgré des exemples encourageants, qui méritent d'être imitées, il y a encore beaucoup à faire en ce qui concerne la situation en général.
尽管有了这些鼓舞人心、需要再接再厉的事例,但还非常需要采取更大范围的现实行动。
Au-delà de l'action de l'ONU, des initiatives originales prises par certains organismes régionaux ou sous-régionaux mériteraient peut-être d'être imitées dans d'autres parties du monde.
除了联合国的工作以外,一些区域机构或次区域机构的创新措施也可能很值得世界其他区域效仿。
Nous sommes convaincus que notre succès pourrait être imité dans d'autres parties du monde s'il existe la motivation nécessaire et en présence de conditions propices.
我们相信,只要有正确的动机和有利的环境,我们的成功经验可以在世界许多其他地区推广。
À notre avis, il s'agit là d'un modèle digne d'être imité dans des situations semblables.
我们认为,这是一
值得在类似局势中推广的模式。
Même lorsqu'un spécimen de la signature autorisée est disponible à des fins de comparaison, seul un expert peut être capable de détecter un faux bien imité.
即便有可资对照的授权签名样本,但只有专家才能够辨别精确逼真的伪造签名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。