Cette somme est inférieur au coût d'un bombardier furtif.
这个费用要少于一架隐形轰炸机
造价。
, 鬼鬼祟祟
;悄悄



, 转瞬即逝
,谨慎
,慎重
;
;
;
,大气
;
;
;
,熟悉
;
,含糊不清
,模棱两可
;Cette somme est inférieur au coût d'un bombardier furtif.
这个费用要少于一架隐形轰炸机
造价。
De même, il est fort regrettable que la résolution ne fasse qu'une mention furtive de la rencontre d'Annapolis.
同样,决议对安纳波利斯会议寥寥数语一笔带过是令人遗憾
。
Les technologies furtives, bien que de plus en plus fréquentes pour les missiles de croisière, restent limitées à quelques États.
巡航导弹越来越多
采用隐形技术,但
有很少
国家拥有这一技术。
Ce fut une vue furtive du sort subi par des milliers d'enfants dans diverses régions du monde sous régime d'occupation ou en situation de confit.
这
是在世界不同
在外国占领下或处于冲突局势中
成千上万儿童所遭受
命运
一瞥。
Les données sur la consommation de drogues sont souvent peu fiables, cette consommation étant probablement plus furtive chez les jeunes qu'à d'autres âges.
有关吸毒
数据往往是不可靠
,因为青年吸毒可能比其他年龄
人更隐秘。
Au cours des deux dernières décennies, cette maladie meurtrière furtive à ôté la vie à plus de 21 millions de personnes, rendu orphelins 13 millions d'enfants et infecté 36 millions de personnes sur terre, dont 96 % dans les pays en développement.
过去二十年来,这个隐秘杀手已经夺去2 100多万人
性命,使1 300 万儿童成为孤儿,并使
球上3 600万人遭受感染,其中96%
人来自发展中国家。
Si l'on entend reprendre le chemin de la paix, les mentions furtives de la Feuille de route et des obligations mutuelles qui incombent aux deux parties ne peuvent être traitées comme des monnaies d'échange permettant de demander ou de recevoir des concessions.
为了重新回到和平
道路上来,不能将顺便提及路线图和

相互义务视作是讨价还价
交换筹码。
L'anniversaire de la tragédie du World Trade Center est une occasion de renforcer la solidarité internationale et de s'engager à combattre le terrorisme. Il nous amène à réaffirmer notre conviction que le terrorisme est un ennemi furtif qui ne connaît pas de religion, d'ethnie ni de patrie.
我们应在世界贸易中心悲剧一周年加强国际团结和反恐怖主义
决心,它促使我们重申我们坚信,恐怖主义是一个形踪不定
敌人,它不分宗教、种族国家。
Depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis ont renoncé au missile Midgetman, moderne et très perfectionné, ont arrêté la production d'autres grands systèmes d'armes, comme le bombardier furtif B-2, ont mis hors service quatre sous-marins lance-missiles balistiques à propulsion nucléaire et ont retiré des services stratégiques le bombardier B-1 Lancer.
自冷战结束以来,美国删除了现代化
高尖端侏儒型导弹,停止生产诸如B-2隐形轰炸机等其他主要武器系统,使4艘俄亥俄级核动力弹道导弹潜艇从核武器退役,并使B-1 Lancer轰炸机从战略上退役。
Les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques ont pour objectif ultime de renforcer la paix et la sécurité internationales et de contribuer à prévenir la guerre. Elles visent à réduire les risques que les activités militaires soient mal comprises ou mal calculées, afin d'empêcher les affrontements militaires et les préparatifs furtifs avant le début d'un conflit armé, de réduire le risque d'attaques surprise et de déclenchement accidentel d'une guerre.
在常规军备领域建立信任措施
最高宗旨是增
国际和平与安全和防止战争,其目标是减少对军事活动
误解或误算造成
危险、防止军事对峙和为武装冲突作出秘密准备和减少突袭和由于意外导致战争
爆发。
Faisant fi de cet avertissement, les États-Unis ont donné une nouvelle impulsion au projet « RSOI », qui devrait atteindre 13 milliards de dollars contre les 11 milliards prévus à l'origine, et dans les quelques mois qui se sont écoulés depuis l'annonce du projet, soit un peu moins d'un an, ont déployé des armes dernier cri et du matériel opérationnel, tels que des véhicules blindés Striker, des avions de reconnaissance sans pilote Shadow 200, des chasseurs bombardiers furtifs F-117, des chars M1-AI Abrams et des missiles Patriot PAC-3.
然而,美国
回应是把“RSOI”(集结调动整合
案)从原先计划
110亿美元增高到130亿美元,“RSOI”公布了还不到一年,就在南朝鲜大量部署最新型
武器和作战装备,例如,Striker装甲车、Shadow 200无人驾驶侦察机、F-117隐形战斗轰炸机、M1-AI Abrams坦克和Patriot PAC-3部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。