Au cours de ce procès, il avait appelé cette juge sa «fiancée».
在审理期间,他称这位法官
他的“未
妻”。
, 给…定亲, 把…许给
小伙子订了
。
, 许
。
订
Au cours de ce procès, il avait appelé cette juge sa «fiancée».
在审理期间,他称这位法官
他的“未
妻”。
Les filles sont fiancées très jeunes contre une dot.
女孩在年龄很小时订
为了换取彩礼。
Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie.
这些
姻
新娘的财富和一夫多妻为特点。
La pratique des « fiancées par correspondance » est devenue illégale.
邮购新娘的做法已被取缔。
Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille.
这
习俗同未
妻必须在婆家先行培训的习俗类似。
Aucun tribunal de Malte n'a la juridiction, le pouvoir ou l'autorité d'obliger une personne qui s'est fiancée à se marier.
马耳他法院没有管辖权或权力迫使订
的任何一方结
。
La requérante a remarqué que la bague qu'elle souhaitait offrir à la fiancée de son frère n'était plus dans le sac.
申诉
注意到她要给他弟弟未
妻的那只戒指不在手提包里了。
Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).
其他血亲或姻亲的地位则较不明确(例如未
夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。
La Présidente, parlant à titre personnel, souhaiterait en savoir davantage sur l'attitude des autorités à l'égard de la pratique coutumière qu'est le "rapt de fiancées".
主席

身份发言,她说她想更多地了解吉尔吉斯斯坦当局对“新娘盗窃”这一习俗的态度。
Selon le rapport, l'habitude de payer le prix de la fiancée existe toujours en Ouzbékistan; elle serait intéressée de savoir le montant exigé à payer.
根据报告,乌兹别克斯坦仍然存在支付聘金的习俗,她想知道聘金通
为多少。
Dans certaines parties des îles Salomon, que le mariage soit arrangé ou librement consenti, la pratique du "bride price" (prix de la fiancée) n'est pas rare.
在所罗门群岛的某些地区,无论
姻
包办还
自由缔结,支付“新娘彩礼”的做法并非罕
。
Le prix élevé conduit à une recrudescence d'enlèvements de fiancées et elle se demande si le gouvernement envisage de prendre des mesures pour éliminer cette pratique.
高聘金使劫持新娘的现象有所增加,她询问政府为防止这一做法所采取的措施。
Il est habituel pour les couples maltais de se fiancer officiellement avant de contracter le mariage.
马耳他夫妻习惯的做法
结
前先正式订
。
La loi ne prévoit ni ne comporte pas d'autre condition ou préalable au mariage, particulièrement en ce qui concerne la dot ou le « prix » de la fiancée.
法律过去和现在均未规定缔结
姻的其他条件或要求,例如嫁妆或聘金。
Il faut se rappeler que l'Ouzbékistan abrite plus de 100 groupes ethniques et que payer pour une fiancée ou en enlever constituent des pratiques traditionnelles dans certains de ces groupes.
应该记住,乌兹别克斯坦有100
不同的民族,聘金或劫持新娘
某些民族的传统。
Pour ce qui est de la tolérance apparente de la coutume du "rapt de fiancées", de l'enlèvement des femmes et du mariage forcé, l'État condamne cette pratique comme constituant une coutume dépassée.
至于对“新娘盗窃”、绑架妇女和强迫
姻这一习俗的明显容忍,吉尔吉斯政府谴责这种习俗
一种过时的习俗。
À cet égard, le Comité note avec préoccupation qu'après les fiançailles, l'homme, à l'inverse de la femme, peut demander une indemnisation à tout autre homme qui aurait des rapports sexuels avec sa fiancée ou violé ou tenté de violer cette dernière.
在这方面,委员会关切地指出,已订
的男子和妇女不一样,可向任何曾与其未
妻性交过的男子、曾强奸或试图强奸其未
妻的男子索赔。
Le commandant et sa fiancée ont donc créé le bureau, en louant des locaux près du port où se trouvait alors le bateau et en achetant du matériel de bureau, notamment un télécopieur, une photocopieuse, un téléphone, un bureau et un ordinateur.
船长和他的未
妻着手设立办事处,在该船当时停泊的港口附近租办公室面积,
及购买办公室设备包括传真、复印机、电话机、书桌、电脑等。
Enlever une future mariée est une infraction, mais c'est un acte souvent traité comme faisant partie des cérémonies de mariage, avec le plein consentement des deux parties et considéré simplement comme une coutume, de même que le paiement d'un prix symbolique de la fiancée.
劫持新娘
犯罪,但在双方完全同意的情况下,劫持新娘通
结
仪式的一部分,仅仅被视为
一
习俗,支付象征性的聘金也
如此。
M. Jomo (Sous-Secrétaire général au développement économique) dit que les diverses manières d'envisager la prochaine Conférence d'examen de Doha au niveau ministériel traduit le manque de cohérence du multilatéralisme, démontrant ainsi que les ministères des affaires étrangères et des fiances ne communiquent pas suffisamment entre eux.
Jomo先生(主管经济发展事务助理秘书长)说,部长级会议对即将举行的审查会议的认识反映出多边主义缺乏连贯性,也表明外交部和财政部彼此沟通不充分。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。