Nous ne sommes liés à aucun dogme politique ou économique.
我们不受任何政治或经济
条约束。
条

条
义,
理;全部信条
义
信条
,认为),dokein则源自印欧语系词根dok(获得知识,
导)
导
理讲授;
理书;
理问答课程;(一种学说
)入门书,基本原理手册
义学,
理学;
各
派;
;Nous ne sommes liés à aucun dogme politique ou économique.
我们不受任何政治或经济
条约束。
Le droit international n'est bien entendu pas un dogme inaltérable.
当然,国际法并非是一成不变
条。
Dans leur perspective, il n'y a pas de place pour les principes et dogmes de notre société libre.
在他们
想中,没有我们自由社会
原则和理念
立足之地。
Il y a toujours un danger que l'éducation fasse passer l'étudiant du scepticisme humaniste à l'immutabilité du dogme.
育始终有可能由人道主义
怀疑论僵化为
条主义。
Elle ne peut être imposée comme un dogme inattaquable et incontesté offrant la seule voie de salut économique.
不能把这些主张作为不可质疑和不可反驳
条强加于社会,并以此作为拯救经济
唯一出路。
Les gouvernements qui placent les dogmes religieux au-dessus d'une réponse franche et détaillée à l'épidémie commettent un grand péché.
那些把宗
信条置于
艾滋病采取坦率和全

应措施之上
政府是在犯下一庄严重罪行。
Les écoles privées et les institutions culturelles et religieuses ne cautionnent pas les dogmes violents et ne contribuent pas à leur propagation.
此外,安提瓜和巴布达
私立学校、文化和宗
机构并不认可或进行暴力
条
传播。
À ce sujet, aucune position ne devrait être traitée comme un dogme, car il n'est pas dans l'intérêt commun de maintenir le statu quo.
在这方
,不应该将任何立场当作不可动摇
条,因为维持现状不符合我们
集体利益。
On ne pouvait donc pas considérer qu'un dessin de Mahomet en général serait contraire au dogme et au culte tels qu'ils étaient pratiqués aujourd'hui.
因此无法假定泛泛描绘穆罕默德有悖于当今信奉
宗
义和从事
信仰行为。
Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.
然而,我们继续假借市场利润之名,剽窃挥霍自然资源。
Au niveau interne, dans les pays en développement, la bonne gouvernance s'est transformée en un dogme rigide en quelque sorte, imposé par les puissances étrangères.
就国内而言,发展中国家
善政已被外国变成一种僵硬
条。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如中世纪宗
裁判
“最残酷
”时期那样,所有拒绝接受流行
义
异
徒都遭到谴责并受到最严厉
惩罚。
On ne peut à cet égard ignorer que certains chercheurs et hommes d'État voient encore aujourd'hui dans la souveraineté de l'État un principe absolu, invoquant les dogmes du système westphalien.
在这方
,应当指出,甚至在今天,还有一些学者和国家代表引用威斯特伐里亚
条,强调国家主权原则
绝
性。
Il doit nous aider à nous mettre d'accord sur les questions liées au commerce, aux finances et au développement dans un environnement exempt de jugement préconçu et de dogme.
它必须帮助我们在没有偏见和
条
环境中,在涉及贸易、金融和发展
问题上团结起来。
Ceci dit, en ce qui me concerne, le multilatéralisme n'est pas un dogme, ni une simple profession de foi.
虽然这样说,但我认为,多边主义既不是一个
条,也不是一个简单
信念宣示。
Depuis lors, cette ONG œuvre à l'échelle internationale dans le domaine scientifique et humanitaire et appuie sans relâche les dogmes de l'Organisation des Nations Unies sous tous leurs aspects.
此后,本非政府组织一直积极参与国际科学和人道主义工作,一直在各方
支持联合国
各项宗旨。
Ces derniers jours montrent que ces questions et ces positions n'étaient pas le produit d'un préjugé idéologique ou de dogmes obtus, mais de l'observation objective et ponctuelle des événements.
最近几天表明,这些事情、这些立场并非意识形态偏见或封闭
条
产物,而是客观、及时地观察正在发生
事态
结果。
Le Comité a fait observer que de nombreuses religions avaient pour dogme central de diffuser la connaissance, de propager leurs convictions à autrui et d'apporter une aide à autrui.
委员会指出,在许多宗
里,传播知识、将自身
信仰向大众推广,并提供辅助都是一项中心
义宗旨。
Le programme d'harmonisation et de simplification ne doit donc pas devenir un dogme pour des organisations qui n'en retireraient que des avantages minimes sur le plan de la capacité d'exécution.
所以,
于从其执行能力来看只能获取少量益处
组织,不应当硬性规定其实行统一和简化。
Pourtant, la nouvelle réalité n'a servi qu'à conforter le dogme ambigu dit de la «fin de l'histoire», le refus du droit à la différence et l'affirmation d'un pouvoir quasi absolu dépeint comme invincible.
然而,新
现实被包裹在令人疑窦丛生
“历史终结”
条下,剥夺任何与之不同
权利并强索以不可战胜
貌推出
近乎绝
强权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。