Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.
多年以来
们一直肩并肩地站在一起。
群中用肘挤着前进; <转>排挤

饮
安静些吧!Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.
多年以来
们一直肩并肩地站在一起。
Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.
们必须齐心协力,而不要有
掉队。
Pendant nombre de ces révoltes, les peuples autochtones ont combattu coude à coude avec les Noirs africains.
在许多起义中,土著
与非洲黑
肩并肩战斗。
Le commandant de la KFOR, le général Marcel Valentin et moi-même, collaborons coude à coude pour maintenir l'ordre.
驻科部队指挥官马塞尔·瓦兰廷将军和
将并肩努力,维持秩序。
L'auteur avait essayé de s'interposer et avait été frappé au coude droit; il avait alors pris la fuite.
提交
设法干预,右肘挨了一下,遂逃离现场。
Selon le rapport médical, aucune lésion n'a été observée, si ce n'est quelques cicatrices circulaires à la paume des mains et au coude gauche.
根据报告确定的事实,在提交
的手掌和左肘部有一些圆形的痕迹。
Pendant les six jours qu'ont duré les conflits à Kisangani, la population civile s'est serré les coudes et a offert le gîte et le couvert aux malheureux déplacés par les combats.
在基桑加尼冲突的六天中,平
积极帮助那些不幸的
,为因战斗而流离失所的
提供粮食和住所。
En outre, il avait été de nombreuses fois kidnappé et roué de coups de bâton et de poing par des partisans du BNP, ce qui lui avait laissé de graves lésions au coude.
此外,他曾无数次遭到孟加拉国

义党支持者的绑架和棍棒拳脚的殴打,因此严重操作了他的胳膊肘。
Ainsi qu'il ressort des rapports médicaux et autres documents soumis par le requérant, il a souffert d'une fracture du cou et de blessures à l'épaule et au coude droits qui ont laissé des cicatrices.
索赔
提交的医生证明和其他书面证据,他颈部骨折,并且右肘部和肩膀受伤后形成疤痕。
Ma délégation pense donc que les Iraquiens doivent se serrer les coudes à tous les niveaux, mettre de côté toutes leurs divergences d'origine ethnique, religieuse et politique pour s'atteler, ensemble, à résoudre les problèmes de taille auxquels le pays reste confronté.
因此,
国代表团认为,伊拉克
应该在各个层面上站在一起,搁置各种
裔、宗教与政治差异,并共同努力以应对国家继续面临的挑战。
Cette détermination doit également prendre la forme de partenariats authentiques à travers lesquels les gouvernements, les personnes séropositives, les groupes les plus vulnérables, la société civile, les religions et le monde des affaires se serrent les coudes pour sauver des vies.
这种决心还必须是对真正伙伴关系的承诺,以便各国政府、艾滋病毒感染者、最脆弱
群、
间社会、宗教团体和企业并肩努力挽救生命。
Sri Lanka, qui se félicite de la proposition de l'Inde tendant à rédiger une convention générale sur le terrorisme international, a travaillé au coude à coude avec les autres délégations au Groupe de travail chargé de cette tâche.
斯里兰卡代表团欢迎印度提交的制订一项《关于国际恐怖
义的全面公约草案》的建议,并且以建设性的方式与负责此项任务的工作组内的其他代表团展开合作。
Toutefois, à notre avis, le Secrétaire général a initialement lancé l'idée de tenir une Assemblée du millénaire des Nations Unies afin de transmettre au monde l'image d'une famille de nations unies, dont les membres travaillent coude à coude pour relever les défis du siècle qui commence.
但是,
们认为,秘书长最初提出举行联合国千年大会的设想是为了向世界传递国际大家庭肩并肩团结一致发出的信息,并迎接刚开始的这个世纪的挑战。
Si des cendres et des décombres du conflit doit renaître l'espoir d'une vie meilleure, il faut se serrer les coudes, il faut réfléchir ensemble à la voie à suivre, se mettre d'accord sur les priorités et joindre les forces et les moyens adéquats pour réaliser les objectifs définis.
如果对更美好生活的希望要从冲突的废墟中重新诞生,
们就必须站到一起,共同思考前进道路,就优先事项达成一致,联合力量,凑足资源,以实现
们所设的目标。
Devant ces mutations qui jettent une ombre menaçante sur le monde, en particulier sur les pays du tiers-monde, nous, le tiers-monde, n'avons pas d'autres choix que de nous serrer les coudes et d'œuvrer ensemble à la protection de nos droits et à la défense de nos intérêts légitimes.
们第三世界的国家正面临着这些国际变化将其黑暗的阴影扩散到世界各个角落,尤其是第三世界国家的形势,因此
们
无选择,只能肩并肩地站在一起,手拉手地努力奋斗,以捍卫
们的合法权利和维护
们的正当权益。
L'an dernier, nous avons fait front avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Programme des Nations Unies pour le développement afin de nous préparer pour Bali. Nous nous sommes également serré les coudes avec la Fondation pour les Nations Unies et les « Friends on climate change » afin de mettre en place une série de tables rondes traitant de la question très urgente de savoir comment nous pouvons assurer le financement des activités de lutte contre les changements climatiques.
去年,
们与联合国环境规划署和联合国开发计划署合作筹备巴厘会议,并与联合国基金会和气候变化之友携手合作,建立处理
们如何为气候变化筹措资金这个紧急问题的圆桌会议系列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。