Je reconnais que cela place une responsabilité énorme sur les épaules du Président.
我认识到,这样做会把巨大的责任放在主席的
。
,
部
骨 [肌]
膀宽


扛着重物
膀, 大摇大摆;〈
〉大模大样
着
[角力中, 把对手摔倒后使其两
着
才算赢]; 〈
〉赢, 战胜(对手)
膀 [表示不在乎、不满意、瞧不起]
〉助某人一臂之力
。
〉有头脑, 有判断力
〉有能力做…, 有办法做…
〉忍受, 屈从, 勉强接受
〉改变主意, 改变计划, 改变做法, 改行
〉漫不经心
;轻蔑
负的责任
;
肉;【造船】船首舭, 船首弯曲部
肉
肉
太宽的

章Je reconnais que cela place une responsabilité énorme sur les épaules du Président.
我认识到,这样做会把巨大的责任放在主席的
。
L'ONU conseille et épaule la Commission dans ses travaux.
联合国为委员会的工作提供咨询和支持。
Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.
有时,他们把我们扛在
,再摔在
。
Le lourd fardeau des problèmes économiques tombe principalement sur les épaules des femmes.
经济问题的沉重负担主要落在
妇女的双
。
C'est en nous juchant sur des épaules de géants que nous pourrons tenir nos promesses.
站在巨人的
,我们能够实现它的承诺。
La Norvège épaule des initiatives de ce genre dans plusieurs régions et continuera de le faire.
挪威已经给若干区域的此类努力提供援助,并将继续这样做。
2 Le premier auteur a reçu des coups de pied et a été frappé à l'épaule.
2 第一提交人的
膀被拳打脚踢。
Mais la responsabilité ultime du succès repose sur les épaules du Gouvernement et du peuple haïtiens.
但成功的最终责任在于海
政府和海
人民。
Nous préférons grimper sur les épaules de ceux qui sont passés par le même chemin avant nous.
我们更希望站在比我们先行一步的他人的
膀
。
Le premier auteur a constaté que son fils avait la nuque enflée et les deux épaules en sang.
第一提交人发现儿子的颈背发肿,两
都渗出血来。
Une immense responsabilité repose sur les épaules du peuple afghan, qui doit préparer et tenir les élections.
阿富汗人民
负着重大责任,他们负责筹备和举行选举。
C'était sur les épaules des femmes et des filles que pesait le fardeau du soutien et des soins.
妇女和女童承担支持和照顾的责任。
Nous voulons marcher aux côtés des nations industrialisées, nous ne voulons pas qu'elles nous portent sur leurs épaules.
我们希望与工业化国家
并
走在一起;我们不想让它们背在
。
C'est sur leurs épaules que j'ai pu m'appuyer; ce sont eux qui méritent vos louanges et ma gratitude.
正是他们给
我助我一臂之力,正是他们应得到你们的赞扬和我的感谢。
C'est un fardeau qui ne devrait pas reposer sur les seules épaules du Kenya et de ses voisins.
这项负担不应当仅仅落在肯尼亚及其邻国的
。
Le 4 décembre, un observateur militaire de l'Union africaine a délibérément été visé et blessé par balle à l'épaule.
4日,一名非洲联盟军事观察员受到蓄意攻击,
部受到枪伤。
Toute décision qui autoriserait le clonage tout en le réglementant placerait un lourd fardeau sur les épaules des législateurs.
允许进行克隆,同时加以管理,会给立法者造成严重负担。
Mais ce rôle fait peser un fardeau accablant sur les épaules de l'Organisation, en termes politiques, militaires et financiers.
这种作用也给本组织增加
巨大的负担——政治、军事和财政负担。
L'ONU épaule dans son action l'Union africaine, dont les effectifs militaires aident à épargner à la population de nouvelles atrocités.
非洲联盟的部队正在协助保护民众免遭新的暴行。 联合国支持这项努力。
Souvent, le mot «hijab» est traduit pas «foulard» et peut être simplement un foulard couvrant la tête et les épaules.
“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以遮盖头发和颈部的围巾。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。