Le serveur renverse accidentellement le plateau de café, éclaboussant les clients.
服务员不小心把咖啡托盘翻倒,溅到了顾客身上。
Le serveur renverse accidentellement le plateau de café, éclaboussant les clients.
服务员不小心把咖啡托盘翻倒,溅到了顾客身上。
À cette fin, on renverse normalement la charge de la preuve, de manière qu'une probabilité élevée suffise pour démontrer ce lien de causalité.
为了实现该目标,证明的负担通常有所转移,只要有很大可能性就足够证明因果
联。
Nous craignons que cette tendance, si on ne le renverse pas, ne détruise les gains minimes en matière de développement réalisés dans la région.
我们的
切是,如果不遏制这一趋势,那么它就有可能使该区域在发展方面所取得的微薄成就化为乌有。
Le taux d'hospitalisation des hommes du même groupe d'âge était donc nettement plus bas, mais ce rapport entre les deux sexes se renverse lorsque l'âge croît.
相同年龄段的男性住院率远低于此,而这一男女比例

年龄增长开始翻转。
La délégation a lancé un appel aux pays membres pour qu'ils renversent la tendance au déclin des ressources du Fonds.
该国代表团吁请
员国扭转人口基金资源下降的趋势。
Le peuple iraquien est tout à fait en droit d'attendre de ses dirigeants élus qu'ils renversent ces tendances préoccupantes, qui pourraient mettre en péril le tissu social et politique du pays.


人民完全有权期望其当选领导人扭转这些可能危害该国社
和政治结构的令人不安的趋势。
Imaginez que vous êtes sur la Cinquième Avenue, sur Oxford Street ou sur les Champs-Élysées, et que vous voyez un bulldozer qui renverse des bus et écrase des véhicules et leurs occupants.
试想在第五大道、牛津大学街、或香榭丽舍大街上看到一台推土机推翻巴士,压扁汽车及车内人。
Voilà pourquoi ma délégation lance un appel à tous nos partenaires du développement afin qu'ils renversent la tendance au déclin des ressources et relèvent le niveau des contributions au titre de l'aide publique au développement.
因此我国代表团希望吁请我们的发展伙伴扭转这种资源下降的趋势,并提高官方发展援助捐款水平。
Ma délégation s'inquiète du fait que tous les efforts mondiaux pour juguler le commerce illicite de ces armes pourraient s'avérer vains à moins que l'on ne renverse la tendance actuelle, qui consiste à se concentrer sur les armes que les gens détiennent officiellement.
我国代表团感到
注的是,除非制止目前将注意力集中于官方保存的武器这一趋势,否则国际上为控制这些武器作出的所有努力就不可能取得成功。
Nos nations insulaires du Pacifique, mon propre pays compris, savent de par leur expérience amère des cyclones qui battent régulièrement nos côtes, l'effet décourageant que peuvent avoir de telles catastrophes qui, en l'espace de quelques heures, renversent les acquis d'un développement durement obtenus après de nombreuses années.
旋风经常袭击我们的区域,包括我国在内的太平洋岛国都从这个痛苦经历中了解此类灾难造成的令人沮丧的影响,这些灾害几小时内就
把多年来之不易的发展成果付诸东流。
Le représentant d'une Partie, qui avait également présenté une proposition de projet de décision à ce sujet, a estimé que suggérer que la Réunion des Parties réexamine et renverse éventuellement des décisions passées du Comité exécutif, négociées de bonne foi, reviendrait à s'engager dans une voie très dangereuse.
已就此事项提交了一项决定草案提案的一个缔约方的代表说,该项要求缔约方
议重新审查、甚至可能否定执行委员
通过本着诚意的谈判作出的各项决定的建议将
把我们引上一条非常危险的道路。
La Communauté a également lancé une action sans précédent afin de renforcer les stratégies de prévention, notamment la mobilisation de la société en faveur du changement social, la promotion d'une modification des comportements masculins et l'aide aux pays afin qu'ils renversent la situation.
南共体还发起了具有突破意义的努力,加强各项预防战略,包括动员社
进行社
变革、促使男子改变行为以及促使各国参与扭转该流行病的趋势。
De surcroît, l'objection renverse la présomption d'acceptation découlant de l'article 20, paragraphe 5, des Conventions de Vienne et l'écrit constitue un moyen de preuve important afin de déterminer si un État a effectivement exprimé une objection à une réserve dans le délai prescrit par cette disposition ou si, par défaut, il doit être considéré comme ayant accepté la réserve.
此外,反对推翻了由两项《维也纳公约》第二十条第五款产生的假定接受,书面形式是一个重要的证据,用于确定一个国家是否真正在该条款规定的时限内对保留表示反对,或在一国未表示反对时,视其已接受保留。
Il est possible que le Procureur fasse des propositions qui aillent plus loin que la recommandation du Groupe d'experts, afin par exemple, qu'une décision puisse être prise en cours de procédure sur les points de fait considérés par les Chambres comme établis de manière probante, ou que le procès verbal d'un témoignage puisse être utilisé pour invoquer une présomption de fait légale qui renverse la charge de la preuve au cours du procès.
检察官也许能够在此领域提出比专家小组建议更进一步的建议,例如,在审判过程中寻求对已经证实、令分庭信服的事实问题作出裁决,或者利用以前的证言记录来建立可驳回的事实的推定以便在审判过程中减少举证的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。