L'allée bordée d'arbres mène jusqu'au vieux manoir.
那条林荫道一直通向古老的庄园。
】值班船员
】(帆船曲折航行的)单程;抢
航行, 

抢
航行
员)溜到岸上去逛酒吧间L'allée bordée d'arbres mène jusqu'au vieux manoir.
那条林荫道一直通向古老的庄园。
L'Arménie n'est pas seulement bordée par l'Azerbaïdjan mais par trois autres pays.
亚美尼亚不只是与阿塞拜疆接界,而且还与其他三国接界。
Pitcairn est une île volcanique au terrain accidenté, bordée de falaises.
皮特凯恩的地形是参差嶙
的火山地形,
岸线由岩石构成,峭壁耸立。
Elle est bordée par la mer sur trois côtés.
总面积为222 200平方公里,山地约占80%,三面环
。
Pitcairn est une île volcanique au terrain accidenté, bordée de falaises sur quasiment tout son périmètre, et d'accès maritime difficile.
皮特凯恩的地形为崎岖的火山构成,
岸线为岩石结构,全岛四周几乎都是峭壁耸立,很难从
上自由进出。
Pitcairn est une île volcanique au terrain accidenté, bordée de falaises sur quasiment tout son périmètre, et d'accès difficile par mer.
皮特凯恩的地形为崎岖的火山构成,
岸线为岩石结构,全岛四周几乎都是峭壁耸立,很难从
上自由进出。
Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.
其
岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克

接,东部紧邻印度洋。
Elles sont bordées de part et d'autre d'un terre-plein de 50 à 100 mètres de large où toute construction ou plantation est proscrite.
不许在道路两侧50-100米的宽带内有建筑物或树木。
La plupart des côtes sont bordées de plages à l'exception de la région nord à Ra's al-Khaimah, extrémité de la chaîne de Hajar.
除位于哈杰尔山脉末端的哈马伊角北部地区之外,阿联酋的大多数
岸为沙质。
Pitcairn est une île volcanique au terrain accidenté, bordée de falaises et de rochers sur quasiment tout son périmètre, donc d'accès difficile par mer.
皮特凯恩的地形为崎岖的火山构成,
岸线为岩石结构,全岛四周几乎都是峭壁耸立,很难从
上自由进出。
Pitcairn est une île volcanique au terrain accidenté, bordée de falaises et de rochers sur pratiquement tout son périmètre, donc d'accès difficile par la mer.
皮特凯恩地形为崎岖的火山,
岸线上到处都是岩石,全岛四周都是悬崖峭壁,很难从
上进出。
Des femmes et des enfants ont été mis à part, emprisonnés dans une zone bordée par un mur et régulièrement emmenés par leurs ravisseurs pour être violés, certains étant soumis à des viols collectifs.
妇女和儿童被单独隔离,关在一个有围墙的地方,定期被捕快带走强暴;其中有人还被轮奸。
Mais l'avenue bordée d'arbres plantés par la MINUK sera sans issue si l'on ne met pas en place un environnement sécuritaire permettant à toutes les communautés du Kosovo, aux réfugiés et aux personnes déplacées de participer aux élections.
但是,除非确保选举的安全环境和科索沃所有社区、难民和流离失所者的参与,科索沃特派团开辟的林阴大道将只会是一条死胡同。
Le grand écosystème semi-fermé de la mer des Caraïbes forme une région écologique distincte, bordée au nord par les Bahamas et les Keys de Floride, à l'est par les Îles du Vent, au sud par le continent sud-américain et à l'ouest par l'isthme de l'Amérique centrale.
半封闭加勒比
的大型
洋生态系统是一个独特的生态区域,其范围北至巴哈马和佛罗里达群岛,东至向
群岛,南至南美大陆,西至中美洲地
。
Il s'agit d'un terrain de près de 10 kilomètres carrés situé au centre de Bagdad dans un quartier auparavant occupé par des bâtiments officiels et des locaux diplomatiques internationaux. La zone internationale est bordée au nord et à l'ouest par des aménagements urbains et à l'est et au sud par le Tigre.
该国际区占地将近10平方公里,或大约2 000英亩,位于巴格达市中心,是以前的政府和国际外交机构中心的一部分,国际区北边和西边邻接城区,东边和南边邻接底格里斯河。
Vingt-cinq millions de touristes vont en vacances dans la région des Caraïbes chaque année, à la poursuite, en grande partie, des moments de détente sensuelle qu'ils rêvent de vivre dans un cadre naturel agrémenté de plages bordées de cocoteraies, de lagons bleu turquoise à l'eau cristalline, et de possibilités de voir des poissons multicolores nageant entre les récifs coralliens.
每年有2 500万游客选择在加勒比地区度假,这里的
滩棕榈摇曳,蓝色泻湖清澈见底还能够观赏五颜六色的鱼类在珊瑚礁环游,游客大多在追寻一种梦境,想要体验这些自然特色给人带来的放松感。
Tout en relevant que la méthode des lignes de base normales pouvait être appliquée sans difficulté à une côte simple n'offrant pas trop d'accidents, elle a ajouté que dans le cas d'une côte profondément découpée d'indentations ou d'échancrures, ou bordée par un archipel, la ligne de base se détachait de la laisse de basse mer et ne pouvait être obtenue que par quelque construction géométrique.
国际法院在指出正常基线法可以毫无困难地应用于不是过于参差不齐的一般
岸的同时,又补充说,在
岸呈锯齿状或向里凹陷或是被岛屿围绕的情况下,基线脱离于低潮线,只能通过几何制图来确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。