Tu as compris, n'est-ce pas ?
你明白了
,对
?
变位形式
)一点, 幺
)A
办法
)第一; (餐厅)第一桌
自行车运动员
重量,货币及度量单位)
符号Tu as compris, n'est-ce pas ?
你明白了
,对
?
Il propose également, au onzième alinéa, de remplacer l'expression anglaise “as necessary impediment” par “an impediment”.
他还建议,在前言第11段,将“一种必要
障碍”改成“一种障碍”。
3 À la fin du projet d'article 4, l'expression « selon qu'il convient » (as appropriate) semble effectivement très vague.
3 第4条:最后部分“酌情”一词似乎确实非常模糊。
Elle vise les enfants sous le slogan : « Tu n'as qu'une seule vie, … Alors prends-en soin ».
它以“你只有一条生命,请多保重”
口号把儿童作为目标。
Cadre «Additional information»: La note a devra être modifiée comme suit: «Use the definitions for fractions as specified in the…».
脚注(a)改为:“使用……规定
成分定义”。
Dans la version anglaise, les mots “whichever is applicable” (selon le cas) ont été substitués aux mots “as appropriate” qui étaient moins précis.
为改进措辞而把不大具体
“依具体情形而定”改为“以适用者为准”。
L'Organisation n'as pas subi de pertes financières même si à long terme ces paiements frauduleux pourraient entraîner une augmentation des primes d'assurance médicale.
本组织未受财政损失,不过从长期看此种欺诈性付款可能导致健康保险费提高。
L'organisation non gouvernementale nationale Lutamos Todos Contra as Minas et l'organisation non gouvernementale internationale, Cleared Ground Demining, ont continué d'enlever toute une gamme d'explosifs.
本国非政府组织“共同反对
雷”和国际非政府组织“已清除

”继续清除各种军械。
Il a été suggéré de recourir au libellé suivant «States shall, as required under international law,» («veillent, comme ils y sont tenus par le droit international…»).
有人建议使用“国家应按国际法
要求……”
措词。
Elle a cherché à s'assurer que ni le Danemark ni la Norvège ne contesterait « Danish sovereignty over Greenland as a whole, » ni n'occuperait « part of Greenland. ».
它
用意是确保丹麦和挪威都不反对“丹麦对整个格凌兰
主权”或者占领“格凌兰
一部分”。
Elle a également participé à une table ronde organisée par le comité d'organisation espagnol, intitulée « Older Persons as Agents for Change and Development: Participation and Rights ».
她也参加了西班牙组织委员会主办
题为“老年人促进改革和发展:参与和权利”
圆桌会议。
M. Gerstler (Allemagne) propose, au paragraphe 47, de supprimer la fin de la deuxième phrase après les mots « as possible » afin d'éviter toute interprétation juridique incorrecte du Protocole additionnel.
Gerstler先生(德国)建议删除第47段第二句“尽早使其生效或临时予以适用”之后
部分,以免对附加议定书作出
不正确
法律解释。
Enfin, au paragraphe 19, le mot « and » placé après le mot « institutions » doit être remplacé par l'expression « as well as ».
最后,第19段中“机构”后
“和”字应改为“以及”(中文不适用)。
L'Institut a maintenant achevé son projet de recherche pluriannuel intitulé : « Disarmament as humanitarian action: making multilateral negociations work » (Le désarmement comme question humanitaire : Que les négociations multilatérales aboutissent).
裁研所已完成其多年
研究项目,题为“裁军即人道主义行动:使多边谈判奏效”。
Enfin la délégation nigériane demande aux États qui ne l'ont as encore fait de devenir partie aux Statut, car seule l'adhésion universelle engendrera la confiance voulue dans cet instrument.
最后,尼日利亚代表团呼吁尚未加入《规约》
国家加入,因为只有普遍加入才能产生所需
对《规约》
信心。
En particulier, il importe d'analyser et d'évaluer soigneusement les résultats des huit programmes pilotes sur le thème « Agissant comme une Organisation des Nations Unies » (“Delivering as one United Nations”).
尤其是必须对八个“协调一致”试点方案
结果进行认真分析和评估。
J'ai ajouté : ou l'on se souviendra de toi comme d'un petit commerçant, si tu n'as pas suffisamment de courage pour investir de façon agressive au cours des prochaines années.
我还告诉他,如果你没有勇气在今后数年进行大胆投资,你就只能作为一个小小
店主留在人们
记忆里。
M. Papadimitropoulos (Grèce) dit que l'expression « to conclude and bring into force » à la dernière phrase est redondante et qu'il convient de la remplacer par « implement as soon as possible ».
Papadimitropoulos先生(希腊)说,最后一句里
“决定并且开始生效”是多余
,应改为“尽快实施”。
Il a indiqué que le Parlement avait ratifié l'accord historique signé avec la communauté nisga'a, qui prévoit que 2 000 km2 de terres seront réservés aux Nisga'as et créée une administration centrale nisga'a.
他说,议会通过了具有历史意义
《尼斯加阿最后协定》,根据《协定》划出2000平方公里土
作为尼斯加阿领
,并成立尼斯加阿中央政府。
L'organisation non gouvernementale Lutamos Todos contra as Minas (LUTCAM), agissant avec une autre organisation du même type, Cleared Ground, a continué d'enlever les restes explosifs qui se trouvaient à Bissau.
本国非政府组织群起抗雷(LUTCAM)同国际非政府组织“扫清
大
”协作,继续从比绍市消除战争遗留爆炸物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。