M. Martirosyan (Arménie) dit que bien des conflits actuels non réglés résultent de l'étouffement des aspirations des peuples à l'autodétermination.
Martirosyan先生(亚美尼亚)说,目前许多未
决
冲突都是压制人民
自决愿望造成
。
感觉
气氛 法 语 助 手M. Martirosyan (Arménie) dit que bien des conflits actuels non réglés résultent de l'étouffement des aspirations des peuples à l'autodétermination.
Martirosyan先生(亚美尼亚)说,目前许多未
决
冲突都是压制人民
自决愿望造成
。
Tous ces actes montrent à l'évidence que les États-Unis continuent de mener une politique d'étouffement de notre système socialiste.
美
所有这些行径都显然证明,它仍然在奉行窒息我们社会主义制度
政策。
Parmi les causes externes des lésions et traumatismes, il convient de mentionner les fractures d'origines diverses (chute, noyade, prise de médicaments, étouffement).
在受伤
外部原因方面,主要是骨折,有各种各样
起因(跌伤、溺水、药物、窒息)。
Tous ces crimes et actes de violation israéliens relèvent d'une stratégie d'étouffement et tuent en fait tout espoir de paix entre les deux parties.
以色列
所有这些违反行为和罪行正在窒息、实际上扼杀
方达至和平
任何可能性。
Cela a conduit, entre autres, à une intensification de la politique d'étouffement et de siège des villes et des villages en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
除其他外,这导致进一步加紧推行封锁和包围西岸和加沙地带
城市和村庄
政策。
Israël doit renoncer à l'utilisation de la force, mettre fin aux violations des droits de l'homme, à la discrimination, à l'étouffement socioéconomique et aux châtiments collectifs du peuple palestinien.
就中东而言,它们
政策和行动既威胁被困
巴勒斯坦人民
生命,也威胁和平进程,而且无助
决以色列自身安全
关切问题。
L'étouffement, la perturbation physique liée à l'enlèvement ou à la diffusion des sédiments, le dépôt de débris et la pollution chimique ou biologique ont également un effet sur la biodiversité.
由
移动沉积土或散播沉积土而造成窒息和物质环境动荡,以及遗弃垃圾和化学或生物污染质,也对生物多样性有影响。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé par ces entraves à la liberté d'édition et de publication qui contribuent à l'étouffement de toute créativité et de la vie intellectuelle en général.
特别报告员特别感到关注
是,这些阻碍新闻和出版自由
作法,倾向
普遍地窒息创作和学术活动。
La communauté internationale ne peut pas continuer de permettre l'enfermement et l'étouffement de toute la population civile palestinienne de la bande de Gaza sous le siège de la puissance occupante.
际社会不能允许监禁和窒息占领
围困下
加沙地带上全体巴勒斯坦平民百姓
现象继续存在。
Les fermetures, les bouclages et les restrictions à la circulation des biens, des personnes et des ressources imposés par Israël se sont traduits par un étouffement économique du peuple palestinien.
以色列实施
关闭、封锁和限制物资、人员和资源流通
措施使巴勒斯坦人民
经济窒息。
L'étouffement, les perturbations physiques dues à l'enlèvement ou à la diffusion de sédiments, le dépôt de débris et la contamination chimique ou biologique ont également un impact sur la diversité biologique.
由
移动或散播沉积物而造成窒息和物质环境动荡,以及遗弃垃圾和化学或生物污染,也对生物多样性有影响。
Considérant l'action du Conseil de sécurité, l'on ne saurait assez souligner l'importance des embargos imposés sur les armes comme moyen d'étouffement des conflits et de facilitation des efforts tendant à leur règlement définitif.
在审议安全理事会
行动时,我们需要强调,把对军火实施禁运作为结束冲突和促进努力最终
决冲突
一种手段是重要
。
C'est pourquoi on lit trop souvent dans les journaux, l'histoire lamentable de candidats à l'émigration qui font naufrage, meurent d'étouffement ou de froid, en tentant de passer clandestinement dans le monde des riches.
这就是为什么我们常常会在报章上读到想前去富有
度谋生活
人偷渡不遂而遭遇海难或被闷死或冻毙
悲惨故事。
Le Conseil commettrait une violation flagrante du droit international s'il restait silencieux devant les actes d'Israël et devant le châtiment collectif qu'il inflige à 1,5 million de Palestiniens en mettant en place un siège qui les condamne à l'étouffement.
面对以色列
所作所为及其通过令人窒息
围困对150万巴勒斯坦人民进行集体惩罚,假如安理会保持沉默,就是公然违反
际法。
Ses actes d'agression et son recours excessif à la force, en plus des assassinats politiques, de la destruction d'installations et d'infrastructures vitales, du blocus et de l'étouffement économique du peuple palestinien, visent éliminer toute perspective d'un État palestinien indépendant.
它
侵略行动和对武力
过度使用,以及政治暗杀、对关键机构和基础结构
破坏、对巴勒斯坦人民
封锁和经济扼杀,所有这些行动都是为了阻碍实现一个独立
巴勒斯坦
前景。
La faune et le milieu marins courent aussi, du fait des débris marins, un risque de dommages physiques, tels que le recouvrement des récifs coralliens, l'étouffement des herbiers marins et d'autres écosystèmes des fonds marins, et la perturbation des habitats.
海洋废弃物给野生物和环境造成
其他威胁包括实物损害,如珊瑚礁被覆盖,海草床和其他海底生态系统被掩埋,以及生境受到扰乱。
Les carottes et boues de forage peuvent poser pour la vie marine un risque important d'étouffement physique, d'enrichissement organique et de pollution chimique par les hydrocarbures, les métaux lourds, des produits chimiques spéciaux et les sulfures du benthos proche des sources de carottage147.
钻井
实际破坏和钻井
泥沙可能对海洋生命造成重大
危害,147 因为钻井附近产生环境
窒息,有机物繁衍,对水底生物
化学污染(碳氢化合物、重金属、特殊化学品、硫化物)。
Dans ces circonstances, il est naturel que pour faire face à la puissance massive et à la politique d'étouffement des États-Unis et de leurs partisans, nous soyons contraints de renforcer nos capacités de légitime défense, bien que nous manquions de presque tout et que nous devions faire face à bien des difficultés.
在这些情况下,为了对付美
及其追随者
强权和窒息政策,我们自然应该加强我们
自卫能力,即使我们缺乏几乎所有
东西,而且在我们面前仍然有若干
困难时也是如此。
Il présente un intérêt particulier dans les domaines relatifs aux ressources biologiques marines et côtières (étouffement des fonds marins et répercussions sur les poissons, les mammifères marins et les oiseaux de mer, qui sont piégés dans les détritus ou les ingèrent) et aux espèces exotiques (les détritus en tant que vecteurs de transport d'espèces).
这一问题特别与海洋和沿海生物资源(海底
窒息,以及垃圾缠绕或吞食海洋垃圾对鱼类、海洋哺乳动物和海鸟
影响)以及外来物种(垃圾是运输物种
载体)
专题领域有关。
Les activités de transport maritime peuvent représenter une menace pour la biodiversité marine du fait : a) d'accidents (par exemple, en cas d'échouages, de marées noires et de collisions); b) de déversements liés à l'exploitation (par exemple d'hydrocarbures, de substances liquides nuisibles (produits chimiques), de produits nocifs transportés en vrac, d'effluents et d'ordures); c) d'émissions dans l'atmosphère; et d) de dégâts physiques aux habitats marins, tels que les récifs coralliens ou à des organismes (par exemple, dégâts causés par les ancres, les collisions de bateaux avec des mammifères marins ou l'étouffement d'espèces ou d'habitats).
海运活动对海洋生物多样性
威胁可能来自
:(a) 事故(如搁浅、泄漏和碰撞);(b) 工作排放(如石油、有毒液体(化学物)、大批运载
有毒物质、污水和垃圾);(c) 气体排放;以及(d) 对海洋生境如珊瑚礁或微生物造成
实际损害(如船锚造成
损害,船只碰撞海洋哺乳动物或是造成物种/生境窒息)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。