Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.
有必要进行详细规划,以纠正法律文件
压未出版

。
脸揩干
汗Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.
有必要进行详细规划,以纠正法律文件
压未出版

。
En outre, dans certains cas, l'argent public servait à éponger les pertes de sociétés financières privées.
此外,在一些情况下,政府财政正在为私营金融公司
损失
单。
Les fonds fournis par les gouvernements norvégien et suédois ont toutefois servi à éponger les arriérés d'allocation des mois précédents.
不过,挪威政府和瑞典政府提供
资金用来结清前几个


津贴。
L'Organisation a épongé les effets de l'inflation et absorbé un grand nombre de mandats dont le financement n'avait pas été prévu.
联合国承受通货膨胀
后果以及许多没有未列经费
任务。
L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.
消除了
案,并且还对开发计划署
内部申诉和司法制度进行了全面审查。
Ces aides pourraient servir, par exemple, à éponger une partie de la prime de risque des investissements privés dans les pays pauvres.
例如,也许可以用这种援助去抵消在穷国
民间投资
一部分风险保险费。
L'application de ce programme permettra au Gouvernement centrafricain de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés de salaires.
执行这项方案,将使该国政府能恢复定期支付薪金,并逐步解决拖
工资

。
Les banques centrales ont mené des opérations de stérilisation des réserves de devises pour éponger l'excès de liquidités engendré par l'accumulation des réserves.
中央银行一直在进行冲销操作,以消除由于
累储备造成
过多流动资金。
Tous les autres organismes, fonds et programmes ont déclaré qu'ils n'avaient pas de fonds additionnels leur permettant d'éponger ces manques à gagner possibles.
其他各机构、基金和方案则表示,没有额外
资金来弥补可能出现
资金缺口。
J'engage les donateurs à envisager d'éponger le restant du déficit aussitôt que possible, de sorte que les préparatifs des élections puissent se poursuivre sans heurts.
我要敦促捐助者适当考虑尽快补足剩余缺额,使选举筹备工作能够顺利进行。
Le Comité consultatif souligne qu'il faut d'urgence éponger le retard pris dans le traitement des affaires disciplinaires, en utilisant les ressources disponibles aussi efficacement que possible.
委员会强调必须尽可能有效地利用现有资源紧急处理
压
纪律案件。
Ces femmes, qui auraient été amenées d'Asie et vendues pour une somme allant de 16 000 à 25 000 dollars canadiens, étaient forcées à travailler pour éponger une dette d'environ 40 000 dollars.
这些妇女据报告是从亚洲被贩运到加拿大
,以约16,000加元至25,000加元
价格出售,然后被迫打工偿还约40,000加元
债务。
Cette initiative qui lui permettra de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés cumulés, ne manquera pas d'apaiser la colère sociale croissante.
这一主动行动将使该国政府能够再次有能力支付正常
薪水并逐步还清
款,以便能够缓和国内日益增长
社会愤慨。
À cette difficulté s'ajoute le fait que les États Membres sont peu disposés à éponger les coûts liés à l'inflation, aux fluctuations monétaires et autres ajustements susmentionnés.
难上加难
是,会员国还不愿吸收与币值变动和通货膨胀有关
费用或上述其他预算调整额。
Si le projet de décision était approuvé, on estime que le Comité serait en mesure d'examiner de 30 à 35 rapports par an et d'éponger l'arriéré de rapports à examiner.
如果消除对妇女歧视委员会
决定得到核可,估计委员会每年将能够审议30至35份报告,从而有效地消除报告
压。
Il invite les États Membres à poursuivre leurs efforts pour s'acquitter de leurs obligations envers l'Organisation, tout comme son pays qui a consenti des efforts pour éponger ses arriérés.
他吁请会员国努力如布基纳法索那样履行其对本组织
义务,布基纳法索已结清其
款。
La Commission a demandé à l'Office de faire le maximum en s'adressant à l'Autorité palestinienne et au Gouvernement israélien, pour éponger cette dette avant le début de l'exercice 2002-2003.
委员会敦促工程处尽一切努力与巴勒斯坦权力机构和以色列政府商讨,以求在2002—2003两年期开始之前消除这一债务。
La Section a traité en moyenne seulement 34 affaires par an, ce qui a entraîné un arriéré considérable qu'elle doit éponger tout en continuant de traiter les affaires en cours.
调查委员会科平均每年仅处理34起案件,因而产生了案件
大量
压,这也需要加以清理,而该科同时要继续处理目前
案件。
Le Gouvernement est aussi aux prises avec une situation fiscale précaire et d'énormes difficultés pour éponger les arriérés de salaires et s'attaquer aux problèmes sociaux qu'il a promis de régler.
政府也在努力应对岌岌可危
财政局面,而且在清偿拖
工资和解决其承诺解决
社会
方面面临巨大
困难。
Le changement exige des investissements, chose difficile pour toute organisation, en particulier pour une organisation complètement autofinancée, et plus encore pour l'UNOPS qui devait éponger des passifs hérités de périodes antérieures.
这种变革需要投资,任何组织(尤其是完全自筹资金
组织)都很难应对,对必须偿还早期大量债务
项目厅而言尤为如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。