L'annexe I a été unifiée à toutes fins utiles.
为便于查找参考,对附件一做了综
处理。
一致:
……

,
一致;
并,
结
;
,一致,统一,划一;
具有结构;
成联邦;
简易化;
,集结;
并,
融
;L'annexe I a été unifiée à toutes fins utiles.
为便于查找参考,对附件一做了综
处理。
Ce n'est que de cette façon que les nations pourront véritablement s'unifier.
只有这样各国才能真正联
起来。
Cet instrument unifié éclairerait la stratégie nationale de développement et de lutte contre la pauvreté.
由于该文件由具体国家
,
来也可用来指导非政府组织
私营部门的工作。
De nombreux pays ont adopté des systèmes unifiés de collecte des données et de suivi.
许多国家已为这些目标逐步采用统一的数据收集监测系统。
À ce stade, les indicateurs des processus s'unifient.
在这个阶段,进程指标将结
在一起。
Nous apportons notre appui indéfectible à l'État chinois unifié.
我们完全支持中国的统一。
Une approche unifiée et globale de la notion de terrorisme est nécessaire.
需要以统一
全面的方式界定恐怖主义概念。
1 Les services de police relèvent d'une hiérarchie unifiée sur l'ensemble du territoire du Kosovo.
1 科索沃全境警察部队应保持统一指挥系统。
Aucun critère unique ou unifié ne peut permettre d'obtenir une structure par âge particulière.
对于实现一种理想的年龄结构,无法订立单一或统一的标准。
L'adoption d'un code du statut personnel unifié semble improbable à court terme.
在黎巴嫩通过一项统一的个人地位法,这为时尚远,在此方面尚
启动任何举措。
La Présence militaire internationale est dotée d'une hiérarchie unifiée.
国际军事存在将设立统一指挥系统。
Nous avons unifié notre peuple et nous avons resserré les rangs de nos dirigeants.
我们的人民
领导层已经形成一致。
Il est essentiel que le Conseil de sécurité agisse rapidement, de façon décisive et unifiée.
安全理事会必须迅速、果断
一致采取行动。
Sistema de Cadastro de Fornecedores (SICAF) est le système unifié d'inscription du Gouvernement fédéral.
Sistema de Cadastro de Fornecedores (SICAF)系联邦政府统一登记制度。
Une vision unifiée s'impose pour lutter efficacement contre le terrorisme.
要有统一的看法才能有效地打击恐怖主义。
Ils devraient plutôt être conçus comme des programmes unifiés de développement rural participatif.
该计划应该设计为统一的参与性的农村发展计划。
Le Haut Commissaire veut créer une structure de gestion unifiée et efficace.
高级专员希望设立一个统一有效的管理结构。
Dans l'intérêt de la sécurité juridique, un régime unifié serait le plus approprié.
为了法律确定性起见,认为统一的管理制度最
适。
Cette roulette russe avec des vies humaines exige une riposte cohérente et unifiée.
这种以人命进行的可悲的赌博需要我们共同地作出一致的回应。
La Commission préparatoire a prié le Secrétariat d'établir une version unifiée des deux textes.
预备委员会还请秘书处编写综
案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。