Israël continue de tergiverser afin de la rendre nulle et non avenue.
以色列继续采取
诿
塞的做法,目的是使它完全无效。
塞; 
, 踌
, 含糊其辞; 躲闪,
诿:
,这个小姑娘有点卖弄风情。(塞利纳)Israël continue de tergiverser afin de la rendre nulle et non avenue.
以色列继续采取
诿
塞的做法,目的是使它完全无效。
Si Israël veut réellement la paix, pourquoi tergiverse-t-il dans les négociations de paix?
如果以色列想要真正的和平,它
什么在和平谈判中摇摆不定?
Nous devons donc cesser de tergiverser et nous atteler à la tâche sans plus tarder.
所以,我们现在不应该怀疑,而应该不再拖延地开始行动。
Ce qui peut se traduire librement par « Remettre, poursuivre ou tergiverser ».
意译是“引渡,起诉,或

塞”。
Nous ne pouvons continuer de tergiverser sur cette question vitale.
我们不能继续在这个重大问题上拖延下去。
Il devrait le faire sans tergiverser plus avant.
它应当不再拖延地立即这样做。
Israël tergiverse quand il conclut des accords et retarde leur mise en oeuvre lorsqu'on la lui demande.
以色列一到该达成协议时变
塞,一到要它执行协议时便拖延。
Ce serait nuire à l'Organisation que de laisser les États Membres continuer à tergiverser à ce sujet.
如果各会员国继续在此问题上含糊其辞,就会给本组织造成很大伤害。
Mais ma délégation ne va pas tergiverser sur ces deux points s'ils posent un tel problème pour d'autres délégations.
但是,如果这两点对其他代表团构成这样大的问题,我国代表团就不会对其展开讨论。
Le Conseil n'a plus le droit de tergiverser, car plus il attend plus l'espoir d'éviter la guerre généralisée s'éloigne.
安理会不能再拖延,因
拖得越久,就越不可能避免全面战争。
En dépit de l'escalade de la violence, le Conseil a tergiversé au lieu d'agir fermement après le meurtre de Palestiniens innocents.
甚至面对不断升级的暴力,安理会迟迟无所作
,而不是对杀害无辜巴勒斯坦人的行
立即采取坚决行动。
Pendant que les parties tergiversent et retardent les décisions cruciales qu'elles ont à prendre, la situation se détériore rapidement sur le terrain.
在各当事方停滞不前,迟迟不作出面临的重要决定的同时,地面局势急剧恶化。
Nous sommes fortement d'avis que ce serait nuire à l'ONU que de laisser les États Membres continuer de tergiverser sur ce sujet vital.
我们强烈地感受到,如果会员国继续在这一重要问题上含糊其辞,就会给联合国造成很大危害。
Le Coordonnateur, comme l'ensemble du personnel de l'Organisation, considère que ce problème est de la plus grande urgence et qu'il faut cesser de tergiverser.
他和联合国全体工作人员都强烈地感受到,这一问题极其迫切,不能拖延。
Je demande à chacun de ne pas regarder de l'autre côté et de ne pas tergiverser.
我向所有人说,请不要心有旁骛,请不要
。
L'exigence d'objectivité et d'impartialité est essentielle si l'on veut que le terrorisme soit éliminé par le biais des efforts conjugués de la communauté internationale, sans tergiverser.
要想通过国际社会毫不含糊的协作努力来扼制恐怖主义,那么就必须采取客观而公正的态度。
Le rapport prétend en effet que le Gouvernement tergiverse encore sur la non-applicabilité de l'amnistie au génocide, aux crimes contre l'humanité et aux crimes de guerre.
报告实质上声称,政府继续在灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪不适用大赦的问题上摇摆不定。
Tout en nous abstenant de procéder à des déploiements inappropriés, nous devons également éviter le piège inverse, qui consiste à tergiverser alors que les conditions permettent d'agir.
在避免进行不当部署的同时,我们还必须避免另一个危险的极端,这就是:在情况允许的时候却过于
不决。
Il est important que la communauté internationale ne permette pas à Israël de tergiverser et d'hésiter en vue de distraire son attention pendant qu'il achève son programme d'implantation coloniale en Cisjordanie.
国际社会绝不能允许以色列利用摇摆不定和拖延手段转移视线,同时完成其在西岸的殖民定居计划。
Tergiverser en la matière nous ramène à la case de départ, où le rôle du Conseil et sa crédibilité pour préserver la paix et la sécurité internationales sont remis en cause.
如果在这方面
不决,我们就会回到原点,也就是,安理会的作用以及安理会保护国际和平与安全的信誉遭到质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。