Les États ne devraient pas subordonner le dépôt d'une demande de restitution à des conditions préalables.
家不应对提出归还要求设置任何先决条件。
从属
,
隶属
;
服从
;
处
次要地位:
个利益服从革命利益
依
,
取决
:
天气情况。
, 隶属
, 服从
法语 助 手 版 权 所 有se subordonner: inféoder,
……对抗,用……对抗;
;
服从,制服;Les États ne devraient pas subordonner le dépôt d'une demande de restitution à des conditions préalables.
家不应对提出归还要求设置任何先决条件。
L'extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l'État requis.
引渡应符合被请求
法律规定的其他条件。
Les deux textes subordonnent cette interception à l'autorisation écrite du juge d'instruction.
上述两项法规都规定干涉必须经调查法官的书面批准。
Seize États ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.
十六个
家14指出,它们不将存在条约作为提供引渡的条件。
Les deux textes subordonnaient cette interception à l'autorisation écrite du juge d'instruction.
上述两项法规都规定,窃听电话必须经调查法官的书面批准。
Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.
现有的
际合作几乎完全依

内法律体系的有效性。
La stabilité dans le Soudan est subordonnée à la paix dans le Darfour.
苏丹的稳定取决
达尔富尔的和平。
Pour être subordonnée à l'usage, une grammaire n'en est cependant pas rendue vaine.
虽然语法要服从用法,但语法并非没有意义。
Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.
因此,对《通则》的选择
用服从
关
《联合
销售公约》可适用性的规则。
La construction de cette route est subordonnée au marquage de la Ligne bleue.
公路的修筑视蓝线标识情况而定。
Les procédures mentionnées aux articles 27 et 28 sont subordonnées à la législation nationale.
第27和第28条中规定的程序应服从
家立法。
Toute demande relative au commerce de matières radioactives est subordonnée à l'accord préalable de l'Office.
如果请求进行放射性材料的贸易,必须得到辐射防护局的事先批准。
Ce soutien contribuera grandement aux efforts visant à atteindre les cibles subordonnées aux OMD.
这种支持将大大有助
努力实现千年发展目标。
Note que les prévisions ci-dessus sont subordonnées à la disponibilité des fonds.
注意到根据可获得的供资得出上述资源预测估计额。
Parfois la vente est subordonnée au paiement complet du prix par l'acheteur.
有时是以买受人支付全部价款为条件出售。
Au Bénin, les activités des organisations caritatives sont subordonnées à des conditions rigoureuses.
慈善组织的活动受严格的条件制约。
Avec Atlas, l'autorisation de dépenser des fonds est subordonnée à l'approbation d'un budget.
在Atlas系统内,在核定预算时就给予了支出核准权。
Plusieurs juridictions subordonnent ces propositions aux règles de la Convention concernant l'offre et son acceptation.
有多家法院裁定,这些建议必须服从本公约中有关发价和接受的规则。
Les visites d'équipes médicales étaient subordonnées à l'autorisation du commandement militaire.
医疗队探访须征得军事指挥官的批准。
Selon divers tribunaux, cette possibilité est subordonnée à une intention nette des parties.
根据很多不同法院的判决,只有双方当事人的明确意图才可能排除本公约或其某些条款的适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。