Dans de tels cas la communication électronique ne pourrait être segmentée.
在这种情况下,电子通信不能分成不同部分。

,
定目标;
;
,分级;Dans de tels cas la communication électronique ne pourrait être segmentée.
在这种情况下,电子通信不能分成不同部分。
Actuellement, les systèmes informatiques de l'Organisation sont trop compliqués et trop segmentés.
目前,本组织的信息系统过于复杂,且条块分割。
Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.
要实现市场划分可采取许多形
。
La Stratégie Arc-en-ciel de l'UNODC, qui se fonde sur le principe de la responsabilité partagée, comporte sept initiatives segmentées axées sur l'impact.
毒品
犯罪问题办公室制定的“彩虹战略”,基于分担责任原则,包含七项各自分开的、以影响为导向的举措。
Il a été constaté que le marché de l'énergie était un marché segmenté qui comprenait un grand nombre de types de services.
与会者指出,能源市场是一个含有许多不同
型的服务的分散的市场。
Cela tient principalement au fait que des fournisseurs intégrés de services touristiques contrôlent, au niveau mondial, des chaînes de distribution sur des marchés segmentés.
造成以上问题的主要原因与已在全球范围内实现了一体化的旅游业供应商有效控制了各个市场有关。
Il arrive donc que les activités menées dans ce domaine fassent double emploi ou qu'elles soient segmentées ou réalisées seulement selon les circonstances.
结果,法治活动有时是重复、零散或临时权宜的。
Les crustacés et les coraux sont ensuite les animaux les plus fréquents dans les échantillons, suivis par les mollusques, les oursins, les ophiures, les étoiles de mer, les vers segmentés et les éponges.
甲壳动物
珊瑚是排名第二位的最经常被抽样的动物,然后是软体动物、海胆、蛇尾海星、海星、分节虫
海绵。
Les réformes de la politique financière devraient reconnaître l'existence et l'utilité d'un marché du crédit segmenté, et comprendre des mesures propres à développer de nouvelles synergies entre les secteurs financiers formel et informel.
金融政策改革应当承认信贷市场上
部门
非
部门分隔情况的存在,认识到这种分隔有其作用,并应采取措施,使

非
的金融部门发挥更大的协同作用。
Toutefois, la concurrence mondiale peut aussi mettre en difficulté la grande majorité des PME qui opèrent exclusivement sur le territoire national et dont les produits et les ventes sont, la plupart du temps, extrêmement localisés et segmentés.
另一方面,全球竞争也给绝大多数内向型的中小企业带来挑战;它们的产品
销售大多是极为本地化
零散的。
Les dorsales et les bassins d'arrière-arc sont segmentés physiquement à des échelles allant de dizaines à des centaines de kilomètres par diverses zones de relais, dont des failles transformantes, des centres d'accrétion en recouvrement et d'autres discontinuités non transformantes.
海脊(以及弧后盆地)被各种隔离断地形分割成数十至数百公里不等的块段,这些隔断的地形包括转换断层、重叠扩张中心以及其他非转换断错带。
Dans la mesure où la demande globale augmente et où elle est segmentée, il est peu probable que le commerce de détail non structuré soit menacé de disparaître sous l'effet d'une réforme.
就总需求增长
需求分割而言,无组织零售的存在预计不会因改革而受到危险。
Comme les marques commerciales, elles offrent aux producteurs la possibilité de se différencier et de segmenter le marché, ce qui leur permet d'accroître leur rentabilité si le consommateur est prêt à payer un prix plus élevé pour un produit distinct.
象商标一样,地理标志使得生产者将本身相互区别开来并分割市场,从而获取最大的收益。
L'élimination de toutes les formes de discrimination constitue un des principaux objectifs de l'Organisation des Nations Unies, même si, pour remplir cette tâche, une approche segmentée en fonction des différentes catégories de discrimination a été préférée à une perspective globale.
消除一切形
歧视是联合国的基本目标之一,不过这个任务是按歧视的具体
别,而不是以全面的方
来执行。
Cette tendance est d'autant plus profondément enracinée que la société israélienne est segmentée en nombreux groupes ethniques et socioculturels différents, ce qui est très apparente chez les citoyens palestiniens d'Israël, surtout parmi les femmes.
这种趋势根深蒂固,原因是以色列社会划分成许多不同的族裔
社会文化群体,这在以色列的巴勒斯坦公民中很明显,而在妇女中最明显。
À mesure que les marchés s'imbriquent les uns dans les autres, l'économie mondiale est de plus en plus segmentée et les pays les moins avancés, en particulier leurs habitants les plus pauvres, sont laissés à la traîne.
由于市场越来越彼此交织在一起,世界经济日益两极分化,而最不发达国家,特别是这些国家中最穷的人
在被甩在后面。
Note technique : Les contacteurs internes des colonnes sont des plateaux segmentés ayant un diamètre assemblé effectif égal ou supérieur à 1,8 m; ils sont conçus pour faciliter le contact à contre-courant et sont fabriqués en aciers inoxydables dont la teneur en carbone est égale ou inférieure à 0,03 %.
这种塔的内接触器是各种扇形板,有效组装直径为1.8米或更大,设计得有利于逆流接触并用碳含量为0.03%或更低的不锈钢制成。
Il a été suggéré de regrouper et de segmenter les débats, et de distinguer par exemple entre ceux qui appelaient une « décision » et ceux qui étaient consacrés à une « discussion » ou à des « points d'information » ou encore entre ceux qui portaient sur des « affaires courantes » ou sur des « questions nouvelles ».
项目分组
细分被当作可能的替代办法提出,例如区分“决定”、“讨论”
“参考项目”,或者区分“
议题”
“新出现的问题”。
Par exemple, lorsque les systèmes et les services qui répondent à des droits économiques, sociaux et culturels - comme les régimes en matière de santé et d'éducation - sont segmentés et que chaque segment sert différents groupes de la population, il peut être révélateur de comparer la manière dont les ressources sont réparties.
举例而言,如果满足经济、社会
文化权利的系统
服务,例如保健或教育系统又分割为许多部分,每一个部分又替人口的不同阶层服务,那么比较一下资源如何分配,就可发现许多真相。
Bien que le Département des opérations de maintien de la paix soit doté de compétences techniques bien établies dans ces divers domaines, il n'est pas possible de les segmenter : à l'usage, il s'avère que, même si des normes intégrées sont appliquées au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration, ou encore aux activités du Service de la lutte antimines, chaque partenaire des Nations Unies apporte des compétences différentes dans le cadre de l'effort collectif.
尽管维持
平行动部具有这些领域的职能专才,但这些专才却不能完全割裂开来:解除武装、复员
重返社会综合标
以及排雷行动处的经验表明了联合国各伙伴是如何将其各自职能
投入纳入集体努力之中的。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。