L'heure est venue pour nous de rajeunir.
现已到了我们变得更有朝气的时候了。
年轻,
恢复青春, 


童:
显得年轻:
平均年龄下降,
年轻化:
企业的干部年轻化

童; 显得年轻
自己显得年轻
年轻, 把自己看得年轻
队伍年轻化
现代化;

活力,
精力
沛;
,上年纪;
美,
更美;L'heure est venue pour nous de rajeunir.
现已到了我们变得更有朝气的时候了。
Elle estime en outre qu'il faut rajeunir le Secrétariat.
此外,日本代表团认为,应
秘书处年轻化。
Il faut en priorité rajeunir le Secrétariat.
重点应放在重振秘书处上。
Il estime que cette situation offre l'occasion de rajeunir l'organisation.
委员会认为,这为本组织提供了一次组织年轻化的机会。
Ceci constitue un problème et offre également la possibilité de rajeunir les effectifs de l'Organisation.
这既是挑战又是
本组织恢复活力的机遇。
Nous voulons renforcer notre diversité pour assurer la réussite et l'unité d'un pays rajeuni et reconstruit.
我们愿意进一步加强我国的多样性,
我国完成重建,实现振兴,取得成功,重新成为一个完整的国家。
Tout au long de cette période, les populations des pays pauvres continuent de s'accroître et de rajeunir.
与此同时,穷国的人口在继续增加,平均年龄变得更年轻。
Le Comité s'inquiète que l'on n'accorde pas une attention suffisante à la nécessité de rajeunir les effectifs du Secrétariat.
秘书处对工作人员年轻化的必要性没有给予足够的重视,委员会对此表示关切。
Le moment est venu de rajeunir le Comité spécial et d'améliorer sa capacité de s'adapter aux défis des temps modernes.
恢复特别委员会的活力,并改进其适应现代挑战的能力的时机已成熟。
Pour rajeunir les effectifs, on met également en place actuellement un programme innovant de formation des jeunes administrateurs (Young Professionals Programme).
为本组织的年轻化所采取的进一步措施是一个创新性青年专业人员方案。
Il reste tellement à faire dans ces domaines que seule une ONU rajeunie sera en mesure de relever au mieux le défi.
这些领域仍有许多问题有待解决,只有振兴联合国才能最有效地应付这些挑战。
Le moment est venu de rajeunir l'Organisation, compte tenu du grand nombre de postes qui deviendront vacants au cours des prochaines années.
埃塞俄比亚代表团认为,鉴于今后几年预期将出现大量的空缺,现在是更新本组织活力的适当时机。
Un nouvel élan devrait être donné à l'examen des questions thématiques au moyen de procédures rajeunies, comme des débats d'experts et des débats généraux.
应通过更新后的程序,对审议专题问题注入新的推动力,如举行专题小组讨论和一般性辩论。
Nous continuerons avec enthousiasme de poursuivre les objectifs d'un programme rajeuni et de veiller à ce que notre monde soit effectivement digne des enfants.
我们期待继续努力实现改进后的议程的各项目标,确保我们的世界真正适合儿童生长。
Afin de rajeunir les effectifs, un plus grand nombre de postes de niveau débutant (P-2 et P-3) devraient être créés pour attirer des jeunes cadres.
为
人员编制结构年轻化,应当设立更多的初级职位(P-2和P-3一级)以吸引年轻的专业人员。
Elle rappelle les avertissements du Comité consultatif sur la structure hiérarchique de l'Organisation, trop chargée au sommet et sur la nécessité de rajeunir le Secrétariat.
它忆及咨询委员会关于本组织头重脚轻的结构和需要更新秘书处的警告。
On y prévoit la création nette de 117 postes, essentiellement aux classes P-2 et P-3, qui permettront de rajeunir les effectifs et de revitaliser le Secrétariat.
其中准备新设117个员额,基本上全是P-2和P-3职级,以
人员队伍年轻化,
秘书处恢复活力。
Aujourd'hui, sous l'égide de l'Union africaine, regroupement continental rajeuni, nos pays ont décidé de s'attaquer aux problèmes du continent pour nous permettre d'adhérer au grand courant du développement mondial.
今天,在经过振兴的大陆组织非洲联盟的赞助下,我们各国决心解决本大陆的问题,
我们能够加入世界发展的主流。
La proposition de créer 15 P-2 et 18 P-3 témoigne des efforts concrets que l'Organisation ne cesse de déployer pour redynamiser le Secrétariat en rajeunissant ses effectifs d'administrateurs auxiliaires.
拟议增加15个P-2职等员额和18个P-3职等员额,表明本组织继续切实努力增加初级专业人员,
秘书处重振活力和年轻化。
Le programme poursuit un triple objectif : rajeunir le secrétariat, parvenir à une représentation plus équilibrée des hommes et des femmes et garantir une répartition géographique plus équitable parmi les cadres.
该方案具有双重目标:
秘书处年轻化,改善专业人员的性别均衡并确保比较公平的地域分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。