Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.
然而,报告员屡次置该文件精心拟定并需慎重处理的进程于不顾。
Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.
然而,报告员屡次置该文件精心拟定并需慎重处理的进程于不顾。
Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.
苏丹政府拒绝这些批评,认为它是毫无根据的中伤。
Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.
因此,他已尽其所能公布他对整个纪律委员会的质疑。
Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.
一方当事人对一名仲裁员
出异议,其他当事人可以附议。
Il récuse en particulier toute décision tendant à le mettre devant un fait accompli.
南斯拉夫政府特别反对造成既成事实的一切举动。
Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.
打击恐怖主义也意味着拒绝承认文明之间的两重性。
Un juge qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.

法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。
L'arbitre récusé peut également se déporter.
仲裁员也可以在异议
出后退职。
S'il est récusé pour partialité, il peut être décidé, ou non, d'annuler ou de refaire l'instruction.
在法官因存在偏见而被撤换之后,他处理的案件可能会也可能不会被搁置或重审。
Un juge du Tribunal qui a des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.
争议法庭法官若在案件中存在利害关系,应予回避。
En outre, le Gouvernement guatémaltèque a pour politique de récuser toute mesure coercitive contraire au droit international.
此外,危地马拉政府的政策是拒绝采取任何违背国际法准则的强制性措施。
Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, l'autre toutes les autres parties peuvent accepter la récusation.
仲裁员被当事一方
出异议时,当事他方可以同意该项异议。
Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, l'autre peut toutes les autres parties peuvent accepter la récusation.
仲裁员被当事一方
出异议时,其他所有当事方均可以同意该项异议。
N'ayant pas récusé le défenseur assigné, il était réputé, en droit interne, avoir fait ses aveux spontanément et librement.
他并没有拒绝所
供的律师咨询,因此,根据国内法,就可认为是自愿和自由地招供的。
Il est clair que la population et ses chefs traditionnels récusent la violence et ceux qui la provoquent.
显然,民众及其传统领袖反对暴力及其幕后指使者。
L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.
此时,
交人再次
出异议,具体指出由于Maier先生先前的所作所为,他具有显而易见的偏向性。
Un juge du Tribunal qui a, ou paraît avoir, des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.
九、 争议法庭法官若在案件中存在或看似存在利益冲突,应予回避。
L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.
在某些情况下,公
方和被告方都有权对最多六名陪审员
出质疑,无须
出任何理由。
Tout juge du Tribunal qui a, ou paraît avoir, des intérêts en conflit dans une affaire doit se récuser.
九、 争议法庭法官若在案件中存在或看似存在利益冲突,应予回避。
La récusation est notifiée à toutes les autres parties, à l'arbitre récusé et aux autres membres du tribunal arbitral.
该项异议应通知其他所有当事方和被
出异议的仲裁员以及仲裁庭的其他仲裁员。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。