L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.
委员会的最终目标是降低冲突
率。

,
现;循环


;
讲述;
的,回归的;L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.
委员会的最终目标是降低冲突
率。
La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.
缺粮情况经常出现和持续不断,往往加重其影响。
Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.
否则,冲突
一国重新爆
的情况将屡见不鲜。
Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。
Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.
预防危机或预防重新爆
危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。
Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.
然而,
仍
解决冲突的根源以及其再出现方面落
后面。
Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.
委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新
这个问题。
On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.
预防冲突及其
也可以通过加强新近成立的建设和平委员会来实现。
La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.
公众的大量批评表明公众对调查和起诉过程的公正性缺乏信任。
Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.
减轻冲突
的危险,确保上述进展继续是
大家的共同责任。
Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.


心的是,
面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。
Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.
A(H5N1)病毒是一种
越来越多国家产
高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。
Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.
因此,联合国应该
其管理、解决以及预防冲突和重新陷入冲突方面得到加强。
Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.
这些儿童首先是受害者,但
还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童成为造成危机
的潜
因素之一。
Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.
不打破反
犯罪的循环,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得新
。
La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.
导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。
L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.
近年来,由于反

飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更加扩大。
La récurrence des incidents de cette nature indique clairement que la promotion d'une forte culture de la sûreté doit constamment être perçue comme un travail inachevé.
带有这些特点的事件一再
,这表明应该永远把促进强有力的安全文化视为“进行中的工作”。
Les conditions climatiques défavorables de l'Afrique australe ont pour conséquences la récurrence des sécheresses et des inondations, qui entraînent des situations d'urgence, notamment des pénuries alimentaires.
南部非洲不利的气候条件造成一再
的干旱和洪水,导致包括食品短缺
内的紧急状况。
La mise en place d'un tribunal chargé de juger des crimes de guerre notamment constituerait une mesure préventive manifeste contre la récurrence de ces actes injustifiés.
成立战争罪法庭主要是为了防止此类恣意行为再度
的明确的预防性措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
指正。