Huit demandes avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution.
在决议规定的时间之内收到八份根据第十九条提出的豁免请求。
Huit demandes avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution.
在决议规定的时间之内收到八份根据第十九条提出的豁免请求。
La législation lettone ne prescrit aucune différence dans les promotions entre femmes et hommes.
拉脱维
法并没有就妇女和男子在职业晋
的任何差别做出规定。
L'emprunt doit être remboursé ou liquidé selon la procédure prescrite par le Conseil des ministres.
领取的贷

照内阁规定的程序偿还。
Le mémoire et le contre-mémoire ont été déposés dans les délais prescrits.
诉状和辩诉状都在规定时限内提出。
La directive européenne prescrit l'utilisation de formulaires standard pour les avis de préinformation.
欧盟指令规定了预先通知发布的标准格式。
Le délai prescrit dans une telle notification ne doit pas être déraisonnable.
通知内规定的时限应当为合理的时限。
L'Indonésie appuie fermement l'application de toutes les mesures prescrites.
印度尼西
决心确保所有已获授权的活动得到执行。
Il faut assurer au moyen de quotes-parts le financement intégral de toutes les activités prescrites.
必须从分摊的会费中为所有已获授权的活动分配充足的资源,确保其得到充分执行。
Or, il existe actuellement plus de 9 000 activités prescrites.
然而,目前的任务规定超过9 000项。
Les quatre autres rapports prescrits pourraient également être regroupés par thème.
其他四份法定报告也可以
议题分类。
Enfin, la Constitution philippine prescrit la protection de la vie pour les enfants à naître.
最后,《菲律宾宪法》授权保护胎儿的生命。
Le Gouvernement slovaque a présenté une déclaration répondant à cette notification dans les délais prescrits.
斯洛伐克共和国政府在规定的期限前针对该通知提交了一项声明。
Dans la famille myanmaraise, les devoirs spécifiques du mari sont prescrits par la coutume.
在缅甸的家庭里,习俗对丈夫的具体职责做出规定。
Le paragraphe 2 de l'article 10 prescrit que les jeunes prévenus sont séparés des adultes.
第十条第2
规定,须
少年犯与成年人分开。
Les directives prescrites dans ce cadre devraient traduire un large consensus international.
框架中提出的准则应反映广泛的国际共识。
Ces pièces ont été déposées dans les délais prescrits.
这些书状已在规定时限内提交。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
辩诉状在规定时限内递交了。
La législation lituanienne prescrit que les prestations sociales doivent être accordées sans distinction de sexe.
陶宛共和国的法律条文规定,必须确保不论男女人人享有社会保障。
Cet état de fait nuit à l'exécution des programmes et activités prescrits.
这种情况会妨碍已获授权的方案和活动的执行。
On poursuivra cet effort tout en veillant à ne rien sacrifier du programme prescrit.
在确保既定方案不受影响的情况下,这项工作
继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。