Puisqu'il pleut, on reste à la maison.
既然
了,我们就待
家里吧。

:
了。 
了。
着倾盆大
。
倾盆大

得很多。

了。
, 倾泻:
来。
, 倾泻:
点般落
。 
:

。
点般地落到囚犯的背上。Puisqu'il pleut, on reste à la maison.
既然
了,我们就待
家里吧。
Il pleut beaucoup, pourtant le match n'est pas annulé.

得很大,然而比赛并未取消。
Je crois qu'il va pleuvoir ce soir.
我相信今晚会
。
Malheureusement le monde n'est pas devenu plut sûr pour autant.
尽管如此,不幸的是,世界没有变得更加安全。
Au moment où je parle, les bombes continuent de pleuvoir sur l'Afghanistan.
我
这里讲话时,阿富汗仍然
遭受轰炸。
Il a acheté un parapluie qu'il a ouvert en sortant du magasin parce qu'il pleuvait.
离店时把
伞打开因为当时正

。
Il aurait fallu qu'il pleuve beaucoup plus longtemps pour que le sol soit mouillé.
要使地面潮湿,必须
一段时间的
。
Dans son témoignage, il est convenu qu'il avait dit cela parce qu'il pleuvait à ce moment-là.
他回来时,
伞已经收起来了,因为
已经停了。
La communication avec le personnel le plut tôt possible est une composante essentielle de la gestion de la transition vers la délocalisation.
尽早同工作人员交流是处理向离岸外包过渡问题的关键手段。
Ce jour-là, il avait commencé à pleuvoir légèrement, par intermittence, à partir de midi et, à 18 heures, il était tombé 0,6 millimètre de pluie.
当日从中午开始卢卡有间歇微
,直至格林尼治平时18时,共
了0.6毫米的
水。
M. Gauci avait également indiqué dans cette déposition que l'acheteur était sorti du magasin avec le parapluie qu'il avait acheté et qu'il l'avait ouvert parce qu'il pleuvait.
Gauci先生还

中说,购物者拿着他买的
伞离开商店,他曾经把
伞张开,因为当时正

。
Cela permettra au Malawi de produire assez de denrées alimentaires même s'il ne pleut pas.
这将使马拉维能够生产出足够的粮食,哪怕
水不足。
Je souhaite par la présente exprimer la vive préoccupation causée par les roquettes qu'ont fait pleuvoir des terroristes palestiniens dans la bande de Gaza au cours de la semaine dernière.
加沙地带巴勒斯坦恐怖分子过去一周发射大量火箭,令人极为不安。
Notant que les Pays-Bas ont signé la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, la France a recommandé qu'ils la ratifient le plut tôt possible.
法国注意到荷兰已经签署了《保护所有人免遭强迫失踪公约》,建议荷兰尽快批准这一公约。
Le major Mifsud a été très clair, dans sa déposition, sur le temps qu'il faisait à Luqa le 7 décembre, mais n'a pas exclu qu'il ait pu pleuvoir très légèrement à Sliema.
Mifsud少校的证据确实说明了卢卡的情况,但他没有排除Sliema
微
的可能性。
Que celui qui se prétend incapable d'agir nous prenne en exemple, et il verra comment nous faisons pleuvoir les coups sur l'étranger de sorte qu'il ne puisse jamais rentrer dans son pays.
因此,他应该以我们为榜样,这样他就会看到我们如何猛烈打击外国人,使他永远回不了他的国家。
L'absence de coïncidence entre l'âge du départ à la retraite et l'âge du droit à pension risque d'entraîner une perte de revenu pour les personnes qui sont obligées de prendre leur retraite plut tôt.
如果退休年龄与有资格领取公共养老津贴的年龄不符,那些必须
65岁之前退休的人可能会有收入上的损失。
Axé sur les catégories les plus vulnérables et marginalisées, il a pour objectifs d'éliminer la pauvreté, de mettre fin au marasme économique et d'assurer une croissance et un développement durables le plut tôt possible.
由于重点针对脆弱和处于社会边缘地位的群体,其目标是尽快消除贫困,扭转经济不良状况和实现持久的增长与发展。
L'envasement considérable des rivières lorsqu'il pleut, la baisse de la fertilité des sols et la multiplication des glissements de terrain sont autant de phénomènes qui témoignent constamment de la déforestation et de la dégradation des bassins versants.
降
期间河流严重淤积,土壤肥力降低,塌方现象越来越多,这些情况不断警示小岛屿发展中国家的森林毁坏和流域退化。
Israël a tué en grand nombre des dirigeants du peuple palestinien dans de nombreux pays du monde et ses avions ont fait pleuvoir les bombes sur des civils innocents à Beyrouth et dans les villages du Sud-Liban.
以色列
全世界许多国家杀害了几十位巴勒斯坦人民的领导人,以色列飞机轰炸了贝鲁特以及黎巴嫩南部村庄的无辜平民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。