Il y a seulement quelques jours, le Sommet du millénaire rassemblait le plus grand parterre de dirigeants mondiaux de toute l'histoire humaine.
就在几天以前,千年首脑会议聚集了人类历史上人数

世界领导人。
)正厅
观众
面
板Il y a seulement quelques jours, le Sommet du millénaire rassemblait le plus grand parterre de dirigeants mondiaux de toute l'histoire humaine.
就在几天以前,千年首脑会议聚集了人类历史上人数

世界领导人。
Les séances de la conférence plénière et celles de la grande commission se tiendront dans la salle des Assemblées dont la capacité d'accueil totale est d'environ 1 200 places au parterre et 700 dans les galeries.
全体会议和主要委员会会议将在大会堂举行。
Devant un parterre de ministres, de représentants des États membres de l'UNESCO, de leaders religieux de toutes les confessions, d'intellectuels et d'experts, l'un et l'autre dirigeants ont fait part de leur vision de l'avenir.
当着部长们、教科文组织成员国代表、所有信仰
宗教领袖、知识分子和专家
面,两位领导人讨论了他们对未来
远景。
« Je me promenais dans un parterre de marguerites quand j'ai entendu une détonation et senti mon corps se déchirer », dit-il, ajoutant qu'il avait ensuite senti une douleur à la jambe et qu'il y avait du sang partout.
他说,“我正走在黄色雏菊之间,忽然我听到一声爆炸,感觉到我
身体被撕裂”,他还说,他开始感到腿部有疼痛,并且浑身流血不止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。