Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.
上星期五在圣殿山发生的事件使暴力行为更加升级。
的)空地,广场
人院
的广场
的空地
事防御而
辟的)平坦空地 Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.
上星期五在圣殿山发生的事件使暴力行为更加升级。
L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目
的巴勒斯坦行动的升级早在圣殿山骚乱之

始了。
Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.
将有网吧坐落在广场上,提供独立的网络接入和30台个人电脑。
Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.
以色
最近
始在神圣的阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。
Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.
星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦
年在耶路撒冷旧城遭枪杀。
Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.
另一项法律要求是,须提供新的停车空间,以补偿现有停车场地的损失,所以已对空地进行了规划。
Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.
利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多的以色

的簇拥下突然强行进入圣城禁地
院,现在的各种事件
是从那时
始的。
La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.
法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任的访问,这次访问出于国内政治目的,在和平谈判最敏感的时候发生。
L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.
最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣的院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民的情绪。
Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.
自从9月28日以来,我们看到针对以色
极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣的访问做出的反应。
La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.
纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园的设计规模以及减少影响公园的其他问题。
L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.
巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色
在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻的巴勒斯坦社区Silwan的考古挖掘活动提出了关切。
La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.
沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色
挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹的长期活动中的一环而已。
Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.
与会者乘坐出租车
往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse的侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。
L'Ukraine est très préoccupée par la flambée de violence qui a éclaté ces derniers jours dans l'Esplanade de Haram al-Charif, à Jérusalem-Est, et qui s'est étendue à d'autres régions de la Cisjordanie et de la bande de Gaza ainsi qu'à d'autres régions d'Israël.
乌克兰对过去几天中在东耶路撒冷圣地院落爆发的严重暴力活动及其向西岸和加沙地带及以色
部分地区的扩散深感关切。
En effet, il est largement reconnu que l'emplacement le plus approprié pour un monument d'une si grande importance serait un endroit bien visible, auquel les délégations, le personnel de l'Organisation et les visiteurs pourraient facilement accéder, tel que l'esplanade de l'entrée des visiteurs.
实际上,人们广泛认为,游客入口处广场这样一个便于代表、联合国工作人员和游客观瞻的显要位置,是这样一个极其重要纪念碑的更为合适的地点。
Il a mis en garde contre le danger des fouilles menées par Israël sous la mosquée bénie d'Al-Aqsa et le commencement par celui-ci de la destruction de la colline de la porte des Maghrébins, jonction entre l'esplanade Alboraq et la mosquée bénie d'Al-Aqsa.
委员会警告以色
,在阿克萨清真寺下面进行挖掘和
始拆毁联接Al Baraq广场与神圣的阿克萨清真寺的Mograbi GateHill是危险的做法。
Ainsi, les autorités d'occupation israéliennes ont commencé à démolir une route historique reliant Bab Al-Maghariba au complexe sacré d'Al-Aqsa, sans compter les deux salles adjacentes au Mur occidental, exposant de ce fait l'esplanade sacrée et la rendant plus vulnérable face à d'éventuelles agressions à venir.
最值得注意的是,以色
占领当局除了拆除靠着西墙的两间屋子之外,已经
始拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来的古道,从而使圣地更加暴露,更容易受到日后侵略行为的伤害。
À cet égard, les forces israéliennes d'occupation ont de nouveau démontré leur agressivité et leur mépris pour les lieux saints musulmans et le droit du peuple palestinien à la pratique religieuse en prenant aujourd'hui d'assaut l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, à Jérusalem-Est occupée, lors de la prière du vendredi.
在这方面,以色
占领
今天在被占领的东耶路撒冷星期五祈祷期间闯入了圣地阿克萨清真寺寺院,从而再次证明他们对穆斯林圣地和巴勒斯坦人民的礼拜权充满敌视、毫无敬意。
Les musulmans possèdent également l'esplanade qui se trouve en face du Mur et celle qui est adjacente au quartier dit « Moghrabi » (marocain) à l'opposé du Mur étant donné que la propriété susmentionnée est devenue un bien de mainmorte sous la loi musulmane de la charia et est consacré aux bonnes oeuvres.
“墙
的路面和对面邻近的所谓穆格拉比(摩洛哥)区,也属于那里的穆斯林,因为
面提到的财产是根据穆斯林教法成为教产的,用于施舍的目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。