Cinquante (50) sièges sur les 333 sièges situés au balcon seront attribués aux organisations non gouvernementales.
露台
共333个座席,其中50个将分配给非政府组织。
的场所Cinquante (50) sièges sur les 333 sièges situés au balcon seront attribués aux organisations non gouvernementales.
露台
共333个座席,其中50个将分配给非政府组织。
Des cabines pour réunions bilatérales seront installées aux deuxième et troisième balcons de la salle de l'Assemblée générale.
大会堂二楼和三楼露台
将设立临时双边会议间。
Dans certains cas, les magistrats tiennent audience sur leur balcon ou dans des maisons privées, car les tribunaux ne sont plus utilisables.
在某些地方,由于法院房屋摇摇欲坠或被夷为平地,治安法官在凉台或在私人家庭里举行听证会。
Des commerçants palestiniens de cette rue ont dit que les colons leur lançaient toujours des objets de leurs balcons : pierres, ordures ou légumes pourris.
这条街上的巴勒斯坦店主说,定居者总是从楼上阳台上向他们扔东西:石块、垃圾、烂蔬菜等等。
Elles sont assises là-haut au balcon.
这些代表现在正坐在旁听席上。
Après la dispute, Mme Khachatrian se trouvait sur le balcon avec sa fille lorsque Mme Zakarian s'est approchée d'elles en brandissant un couteau et en criant qu'elle allait tuer Mme Khachatrian.
争吵之后,Khachatrian
和她的
儿站在阳台上时,Zakarian

着一把刀向她们走近,喊着要杀死Khachatrian
。
Des trous ont parfois été faits pour passer d'un appartement à un autre alors que les soldats auraient pu y entrer en passant par un balcon ou une fenêtre.
有时虽然
兵可以从阳台或窗户进入公寓,但他们却要在公寓墙上挖洞穿行。
Au moment de l'agression, le fils de Mme Zakarian était dans une pièce jouxtant le balcon, mais les rideaux étaient tirés ce qui fait qu'il n'avait pas pu voir la scène.
在攻击发
时,Zakarian
的儿子在阳台旁边的房间内,但窗帘是掩着的,所以他看不到发
的情景。
Des cabines provisoires pour réunions bilatérales seront installées sur les 2e et 3e balcons de la salle de l'Assemblée générale et dans certaines parties de la salle des pas perdus de l'Assemblée.
大会堂二楼和三楼及大会堂部分大厅将设临时双边会议间。
Des cabines provisoires pour réunions bilatérales seront installées sur les deuxième et troisième balcons de la salle de l'Assemblée générale et dans certaines parties de la salle des pas perdus de l'Assemblée.
将在大会堂的三楼及二楼露台和大会堂大厅部分地
提供临时双边会议间。
Des cabines provisoires pour réunions bilatérales seront installées sur les deuxième, troisième et quatrième balcons de la salle de l'Assemblée générale et dans certaines parties de la salle des pas perdus de l'Assemblée.
大会堂二楼、三楼及四楼露台和大会堂大厅将设双边会议间。
Derrière les restes d'une croix en pierre arménienne aujourd'hui cassée en deux, des cochons sont poussés dans un appentis pendant qu'au-dessus, sur le balcon, une vieille femme dépouille la tête d'un mouton égorgé.
一个亚美尼亚石头十字架已经断成两块,在后面,一群猪正被赶进一个棚子里,一个老年妇
正在上面的阳台剥羊头。
En outre, un nombre limité de sièges seront réservés aux invités des délégations dans la section A (jusqu'à 15 sièges), au troisième niveau, et au balcon du quatrième niveau de la salle de l'Assemblée générale.
此外,还视空位情况在大会堂要人
A(最多15个)、三楼楼座
和四楼露台为代表团的客人保留数目有限的座位。
Cinquante-trois sièges se trouvant au quatrième balcon seront attribués aux représentants de la presse et les 230 sièges restants seront réservés pour les personnes invitées par les délégations qui prendront la parole à cette séance.
记者团将得到53个四楼露台座席,其余230个座席将被分配给在特定会议上发言的代表团的嘉宾。
Avant de terminer, je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée sur les deux écrans géants derrière cette tribune, les caméras à haute définition derrière les sièges des représentants et les deux projecteurs de chaque côté du balcon.
最后,我提请大会注意主席台后的两块巨大的屏幕、代表席位后面的高清晰度照相机和看台两边的两个放映机。
L'accès à une zone déterminée sera restreint : il s'agit de l'ensemble du 5e étage, y compris la salle des réunions plénières, d'une partie du 4e étage (foyer des comités), du 3e étage (passerelle), du 2e étage (salle des tables rondes) et de la mezzanine (balcon du foyer).
已指定一个禁
,其中包含整个五层楼(包括大会堂)、部分四层楼(委员会门厅)、第三层楼(空中走道)、第二层楼(圆桌会议)以及门厅阳台的楼厅。
Pour les réunions bilatérales d'États Membres, un nombre limité de salles de réunion provisoires convenablement équipées et pouvant accueillir jusqu'à huit personnes chacune seront installées aux 2e et 3e balcons du bâtiment de l'Assemblée générale (voir la section XI pour les personnes à contacter).
大会堂二楼和三楼露台的部分临时会晤室将被安排用于进行会员国之间的双边会晤,每个会晤室最多能容纳8人(联系资料见第十一节)。
L'auteur avait alors pris contact avec une fonctionnaire de la police le vendredi matin et l'avait informée qu'il avait reçu verbalement de l'inspecteur du bâtiment l'autorisation de poursuivre la démolition des balcons. La police n'avait pas vérifié cette information et avait procédé à l'arrestation de l'auteur.
提交人随即于星期五下午与一名警察联系,告诉她他已经收到建筑视察员下达的继续拆除凉台的命令,但警察没有去核实这一情况,反而逮捕了提交人。
Par ailleurs, en fonction du nombre de sièges disponibles, un nombre limité de sièges sera réservé aux invités des délégations dans la section A des hôtes de marque (15 sièges au maximum), à la galerie du 3e étage et au balcon du 4e étage de la salle de l'Assemblée générale.
此外,将视空位情况,为代表团的客人在要人
A
(最多15张)、三楼休息厅和四楼大会堂露台保留若干座位。
Durant les seuls trois jours qui se sont écoulés depuis la dernière lettre que je vous ai adressée, les forces d'occupation ont tué des dizaines de Palestiniens, dont un jeune garçon a été tué devant son domicile et un sourd-muet qui a été tué alors qu'il se tenait sur son balcon.
在我上次给你写信之后的仅3天内,又有数十名巴勒斯坦人被占领部队杀害,其中一名男童在自家门前被打死,一名聋哑男子站在自己的阳台上被打死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。