Cela exige une culture stratégique encourageant l'intervention précoce, rapide et, si nécessaire, musclée.
这就需要一种战略文化,这种战略文化促进早期、迅速、必要
话强有力
干预。
Cela exige une culture stratégique encourageant l'intervention précoce, rapide et, si nécessaire, musclée.
这就需要一种战略文化,这种战略文化促进早期、迅速、必要
话强有力
干预。
Cela lui a valu d'être soumis à un interrogatoire plus musclé.
为此,警方对他采取了更严厉方式
审讯。
Les opérations de maintien de la paix sont-elles indiquées lorsqu'il faut une intervention plus musclée?
在需要有更有力行动
情况下,维和行动是否得当?
L'Inde n'ignore pas le concept d'un maintien de la paix « musclé ».
印度并非不熟悉有力
维和行动概念。
Plus la réaction est musclée, plus elle exige d'être avalisée au plus haut niveau.
反应越有力,授权标准就越高。
La Suisse ne cherchera pas à nier qu'elle espérait un document plus musclé.
不能否认,瑞士本来希望有一份更强有力
文件。
C'est une tâche immense, qui exige une force musclée, une force qui jouisse de la confiance des victimes.
这是一项巨大
任务,需要一支强大

,一支得到受害者信任

。
C'est une considération particulièrement importante dans les situations volatiles, quand la mission doit opérer selon des règles d'engagement musclées.
在维持和平特派团必须根据强有力
接战规则开展行动
动荡局势中,这一点是尤为重要
。
La MONUC allait désormais adopter une attitude musclée, comme elle avait dû le faire le 29 février en abattant un milicien.
联刚特派团从现在起将与它在2月29日一名民兵被杀害时所做
那样,采取一种强有力
姿态。
Une approche axés sur les résultats en matière de budgétisation exige une gestion musclée et une définition claire des activités interdépendantes.
对预算编制采用一种着重结果
做法需要有得力
管理和对交叉活动
明确定义。
Ces mandats constituaient l'un des volets des missions de maintien de la paix « musclées » qu'il était demandé à l'ONU de déployer.
保护平民任务已被视为要求联合国
署
“强力”维持和平特派团
一
分。
Promouvoir l'élaboration d'un traité musclé et efficace sur le commerce des armes en vue de réglementer le commerce international des armes classiques.
支持强有力、有效
武器贸易条约,规范国际常规武器贸易。
Pour que cela se produise, il faut mettre en place des modalités administratives et sécuritaires fiables et musclées, après le retrait de Gaza.
要做到这一点,必须对撤离后
加沙作出强有力
可靠
安全和行政安排。
En réponse à l'escalade graduelle de la violence qui a marqué ces 10 derniers jours, Israël est en train de prendre des mesures plus musclées.
在过去10天暴力行为逐步加剧之后,以色列正在采取
更强有力
行动。
Il trouve une expression de plus en plus fréquente dans l'intervention musclée et le rôle important, par exemple, des organisations régionales et sous-régionales africaines.
例如,非洲区域和分区域组织所发挥
重要作用,就清楚而有力地证明了这一点。
D'après un autre intervenant, certains problèmes menaçaient la paix et la sécurité internationales mais le Conseil se refusait à les aborder de façon musclée.
一位发言者认为,有些问题
确威胁国际和平与安全,但安理会不想“全力以赴处理”。
Elle a aussi commencé à effectuer des patrouilles « musclées » dans les zones tenues par le RUF et elle se prépare à d'autres déploiements avancés.
此外,联塞特派团已开始进入联阵控制区积极巡逻,并为推进前沿
署作好准备。
Le déploiement sur le terrain d'une force internationale « musclée » et efficace est la seule façon d'avancer, et c'est un fait que nous devons tous reconnaître.
在实地
署一支强大和高效率
国际
是唯一
前进方向——这个事实已被各方接受。
Le Conseil nous a confié des mandats plus cohérents, plus « musclés » lorsqu'il le fallait, et, plus souvent qu'avant, assortis de ressources à peu près adéquates.
在需要授权
时候,它赋予我们
授权更加协调一致,更有力度,而且常常有所需
必要资源等作为配套。
L'ONUC, dans laquelle l'Inde a perdu 39 agents du maintien de la paix, était la première opération de maintien de la paix « musclé » des Nations Unies.
在联刚行动中,印度丧失了39名维和人员,该次行动是第一次有力
联合国维持和平行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。