Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.
〈转义〉他在图书独占了这本书。
Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.
〈转义〉他在图书独占了这本书。
Elle peut par conséquent monopoliser le pouvoir en excluant les tribus minoritaires.
因此,它便会断权力,而排斥少数族群。
Les questions concernant l'Afrique ont monopolisé une grande partie des travaux du Conseil.
在安理会工
中,非洲问题占去了很大一部分。
C'est une première utile, alors que ce dossier monopolise 1'attention du Conseil depuis 11 ans.
这是这一11年来引起安理会问题上
有益
首次情况。
Aucune nation ne peut monopoliser les réalisations scientifiques ou techniques, notamment la technologie nucléaire.
没有任何国家可以断任何科学技术成就,包括核技术。
Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?
这难道不就是破坏了符合《宪章》国际关系
基础吗?
Je ne vois là que d'un prétexte pour monopoliser les armes nucléaires en se soustrayant au désarmement nucléaire.
这只不过是通过逃避核裁军来断核武器
借口。
La situation en Iraq, en Afghanistan, au Liban, au Darfour et au Moyen-Orient continue de monopoliser notre attention.
我们继续关伊拉克、阿富汗、黎巴嫩、达尔富尔和中东局势。
La situation dans le camp de réfugiés de Djénine continue également de monopoliser l'attention de la communauté internationale.
另外一个方面继续控制国际社会,这就是杰宁难民营
局势。
Des acteurs puissants parviennent à exercer une influence sur les nouvelles réglementations et politiques ou à monopoliser les droits.
强大利益关系人设法对新
立法和政策施加影响,或对水权进行
断。
Certains groupes rebelles ne doivent pas être autorisés à monopoliser le processus ou à dicter le rythme ou les conditions.
和平进程必须包括所有各方,决不能允许某些叛乱团体断和平进程,规定其进度,甚至条件。
Le mandat en lui-même et les incertitudes et spéculations qui l'ont entouré ont monopolisé l'essentiel de l'attention des responsables politiques.
逮捕令本身以及围绕逮捕令出现疑虑和猜测成了首要政治焦点,占据了领导层
大部分
力和精力。
Le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects monopolise des ressources importantes qui pourraient servir au développement.
小武器和轻武器各种形式非法交易占用了大量本可投资于发展
资源。
Si les problèmes du Darfour ont tendance à monopoliser l'attention, l'Accord de paix global continue d'avoir une importance considérable pour l'ensemble du pays.
尽管达尔富尔问题往往受到关,但《全面和平协议》对于该整个国家仍然具有重大
义。
Par ailleurs, le vaste débat sur la structure de la MINUK monopolise beaucoup d'énergie et détourne l'attention des activités de fond de la Mission.
各方围绕科索沃特派团结构进行辩论,不但消耗了大量
精力,也使特派团无法关
实质性工
。
Cette amélioration est également qualitative, puisque l'on voit maintenant des femmes chargées de questions traditionnellement monopolisées par les hommes, comme la défense ou la sécurité intérieure.
妇女在内阁地位比过去更加重要:在数量上占总数
30%;在内容上,妇女已经开始担任过去由男性
断
传统职位,例如国防部和国土安全部。
On ne peut accepter que certains monopolisent les rôles de conception, gestion, examen et supervision, tandis que les autres se cantonnent au rôle d'exécution.
不能让一些人独揽设计、管理、审查和监测工,而派其他人去执行。
Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.
它们确定价格,断技术,强加不公正
许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。
On ne saurait tolérer les tentatives de monopoliser l'exploration de l'espace ou de préserver une suprématie technologique en entravant les activités des pays en développement.
企图断外层空间
探索或通过阻碍发展中国家
活动而保持技术上
领先地位是令人无法容忍
。
Il met l'accent sur un type d'armes spécifique - les missiles balistiques - et n'évoque aucun autre groupe d'armes, permettant ainsi qu'ils soient monopolisés par un État donné.
决议草案重点是处理一种具体
武器即弹道导弹,而没有涉及其他类别
武器,从而允许某一国家得以
断这些武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。