La réforme de la justice pour mineurs a progressé en Europe orientale.
东欧在少年司法改革方面取得了进展。

, 较低
调乐>
亚细亚
】
项,
词
】
前提
音程
调
, 第二流
, 次等
生意
(法国指未满18岁
)
监护人
前提
监护
+eur名词、形容词后缀
La réforme de la justice pour mineurs a progressé en Europe orientale.
东欧在少年司法改革方面取得了进展。
M. Hart (Barbade) annonce des modifications éditoriales mineures au projet de résolution.
Hart先生(巴巴多斯)宣布了对该决议草案所做
某
细
编
上
改
。
Certains d'entre eux ont employé les expressions "mineurs" et "adolescents" pour définir d'autres groupes d'âge.
有
国家使用“未成年人”和“青少年”来界定其他
年龄组。
Officiellement, la prison n'accueillait pas de détenus mineurs.
访问时并有人解释,官方
态度是,监狱并不关押未成年人。
En entrant dans la chambre d'hôtel, les policiers avaient trouvé l'auteur et le mineur nus.
警察在进入旅馆房间时发现提交人和据称受害人裸体。
Attire l'attention sur la situation spécifique des mineurs se trouvant dans ces zones d'attente.
提请注意等候区里未成年人
特殊情况。
Les autres programmes composant le grand programme G (Administration) ont connu des modifications mineures.
主要方案G(行政)
其他构成方案中有一
微
变
。
La majorité des victimes étaient mineures, certaines n'ayant pas plus de 2 ans.
大部分受害者是未成年人,有
甚至是年仅2岁
幼儿。
Il convient d'apporter quelques modifications d'édition mineures au paragraphe 5.
必须对第5段进行一
细
编
上
改
。
Deux des victimes étaient mineures, notamment un garçon âgé de 13 ans.
其中2名受害者是未成年人,包括1名13岁男孩。
La prison centrale et le centre de détention pour mineurs de Kaboul ont été rénovés.
喀布尔
中央监狱和少年犯拘留所获得了翻新。
Un deuxième programme relatif à la justice pour mineurs va démarrer au Mozambique.
第二个少年司法方案将在莫桑比克开始执行。
Il demeure néanmoins la question du moment où un incident armé mineur devient un conflit.
然而,仍存在一场
武装事件何时转变为冲突
问题。
Elle donne lecture d'un certain nombre de révisions mineures apportées au texte.
她宣读了对正文所作
几处
修正。
Ainsi, le seul tribunal pour mineurs qui fonctionne dans le pays est situé à Monrovia.
只有蒙罗维亚
一所少年法院在审理案件。
Néanmoins son application ne devrait pas se limiter aux mineurs.
但是这项原则
适用范围不应当局限于未成年人。
Cependant, ces désaccords sont quelque peu mineurs.
然而,这
不同意见是较不重要
。
Un tuteur temporaire est nommé pour le mineur s'il n'a pas d'autre gardien.
如果未成年人没有其他监护人,则应当为其指定临时托管人。
Le pays manque également des installations adéquates pour héberger temporairement ces mineurs.
该国还缺少临时收容这
未成年人
适当设施。
Mineures passant leurs journées avec leur mère dans des lieux de prostitution.
这反映出哥伦比亚许多女童面临
危险处境,其中包括与母亲在卖淫场所度日
未成年人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。